Informacja
Bible Left

Mdr_17_4

Bible Right
Mdr_17_3 Mdr_17_5

Filtruj wiersze:

L01 Mdr_17_4 οὐδὲ γὰρ ὁ κατέχων αὐτοὺς μυχὸς ἀφόβους διεφύλαττεν, ἦχοι δ’ ἐκταράσσοντες αὐτοὺς περιεκόμπουν, καὶ φάσματα ἀμειδήτοις κατηφῆ προσώποις ἐνεφανίζετο.
L02 Mdr_17_4 οὐδὲ (G3761) γὰρ (G1063)(G3588) κατέχων (G2722) αὐτοὺς (G846) μυχὸς (L6580) ἀφόβους (L1594) διεφύλαττεν, (G1314) ἦχοι (G2279) δ’ (G1161) ἐκταράσσοντες (G1613) αὐτοὺς (G846) περιεκόμπουν, (L7407) καὶ (G2532) φάσματα (L9539) ἀμειδήτοις (L598) κατηφῆ (L5492) προσώποις (G4383) ἐνεφανίζετο. (G1718)
L03 Mdr_17_4 For neither might the corner that held them keep them from fear: but noises as of waters falling down sounded about them, and sad visions appeared unto them with heavy countenances. (Wisdom 17:4 Brenton)
L04 Mdr_17_4 Bo i chroniąca ich kryjówka nie zabezpieczała przed strachem: rozlegały się wokół przerażające odgłosy, ukazywały się ponure zjawy o posępnych twarzach. (Mdr 17:4 BT_4)
L05 Mdr_17_4 οὐδὲ γὰρ κατέχων αὐτοὺς μυχὸς ἀφόβους διεφύλαττεν, ἦχοι δ’ ἐκταράσσοντες αὐτοὺς περιεκόμπουν, καὶ φάσματα ἀμειδήτοις κατηφῆ προσώποις ἐνεφανίζετο.
L06 Mdr_17_4 οὐδέ γάρ κατέχω αὐτός μυχός ἄφοβος διαφυλάσσω ἦχος δέ ἐκταράσσω αὐτός περικομπέω καί φάσμα ἀμείδητος κατηφής πρόσωπον ἐμφανίζω
L07 Mdr_17_4 ani, również nie gdyż, bowiem powstrzymać; zatrzymać on, ona, ono miejsce wewnętrzne; wgłębienie; głębokość bez lęku ustrzec, ochronić dźwięk, odgłos, hałas; pogłoska lecz; zaś, natomiast wzburzyć on, ona, ono uciąć; okaleczyć; przycinać i, również zjawa / widmo uśmiechnięty; przyjemny; pogodny przygnębiony; przygnębiony; ponury twarz, oblicze; osoba, postać pokazywać; ujawniać
L08 Mdr_17_4 (G3761) (G1063) (G3588) (G2722) (G846) (L6580) (L1594) (G1314) (G2279) (G1161) (G1613) (G846) (L7407) (G2532) (L9539) (L598) (L5492) (G4383) (G1718)
L09 Mdr_17_4 ou)de\ ga\r o( kate/CHOn au)tou\s muCHo\s a)fo/bous diefu/latten, E)=CHoi d’ e)ktara/ssontes au)tou\s perieko/mpoun, kai\ fa/smata a)meidE/tois katEfE= prosO/pois e)nefani/DZeto.
L10 Mdr_17_4 ude gar ho kateCHOn autus myCHos afobus diefylatten, ECHoi d’ ektarassontes autus periekompun, kai fasmata ameidEtois katEfE prosOpois enefaniDZeto.
L11 Mdr_17_4 C x RA_NSM V1_PAPNSM RD_APM N2_NSM A1B_APM V1I_IAI3S N2_NPM x V1_PAPNPM RD_APM V2I_IAI3P C N3M_NPN A1B_DPN A3H_NPN N2N_DPN V1I_IMI3S
L12 Mdr_17_4 neither/nor for the (nom) while HOLD FAST-ing (nom) them/same (acc) he/she/it-was-GUARD-ing sounds (nom|voc); he/she/it-happens-to-be-RESOUND-ing (opt) Yet while ???-ing (nom|voc) them/same (acc) and faces (dat) he/she/it-was-being-???-ed
L13 Mdr_17_4 not even for the retain he inner place; recess; depth without fear guard thoroughly/carefully noise though disturb he cut off; mutilate; trim and apparition smiling; pleasant; cheerful dejected; downcast; gloomy face make apparent/visible
L14 Mdr_17_4 Mdr_17_4_1 Mdr_17_4_2 Mdr_17_4_3 Mdr_17_4_4 Mdr_17_4_5 Mdr_17_4_6 Mdr_17_4_7 Mdr_17_4_8 Mdr_17_4_9 Mdr_17_4_10 Mdr_17_4_11 Mdr_17_4_12 Mdr_17_4_13 Mdr_17_4_14 Mdr_17_4_15 Mdr_17_4_16 Mdr_17_4_17 Mdr_17_4_18 Mdr_17_4_19
L15