Informacja
Bible Left

Mdr_2_3

Bible Right
Mdr_2_2 Mdr_2_4

Filtruj wiersze:

L01 Mdr_2_3 οὗ σβεσθέντος τέφρα ἀποβήσεται τὸ σῶμα καὶ τὸ πνεῦμα διαχυθήσεται ὡς χαῦνος ἀήρ.
L02 Mdr_2_3 οὗ (G3757) σβεσθέντος (G4570) τέφρα (L9170) ἀποβήσεται (G576) τὸ (G3588) σῶμα (G4983) καὶ (G2532) τὸ (G3588) πνεῦμα (G4151) διαχυθήσεται (L2674) ὡς (G5613) χαῦνος (L9817) ἀήρ. (G109)
L03 Mdr_2_3 Which being extinguished, our body shall be turned into ashes, and our spirit shall vanish as the soft air, (Wisdom 2:3 Brenton)
L04 Mdr_2_3 gdy ona zgaśnie, ciało obróci się w popiół, a duch się rozpłynie jak niestałe powietrze. (Mdr 2:3 BT_4)
L05 Mdr_2_3 οὗ σβεσθέντος τέφρα ἀποβήσεται τὸ σῶμα καὶ τὸ πνεῦμα διαχυθήσεται ὡς χαῦνος ἀήρ.
L06 Mdr_2_3 ὅς σβέννυμι τέφρα ἀποβαίνω σῶμα καί πνεῦμα διαχέω ὥς χαῦνος ἀήρ
L07 Mdr_2_3 gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje gasić, tłumić popiół zejść np. ze statku ciało (ludzkie, zwierzęce); wspólnota i, również duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty przelać przez jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej rozdziawiony powietrze
L08 Mdr_2_3 (G3757) (G4570) (L9170) (G576) (G3588) (G4983) (G2532) (G3588) (G4151) (L2674) (G5613) (L9817) (G109)
L09 Mdr_2_3 ou(= sbesTe/ntos te/fra a)pobE/setai to\ sO=ma kai\ to\ pneu=ma diaCHuTE/setai O(s CHau=nos a)E/r.
L10 Mdr_2_3 hu sbesTentos tefra apobEsetai to sOma kai to pneuma diaCHyTEsetai hOs CHaunos aEr.
L11 Mdr_2_3 RR_GSM VS_APPGSM N1A_NSF VF_FMI3S RA_ASN N3M_ASN C RA_NSN N3M_NSN VC_FPI3S D A1_NSM N3_NSM
L12 Mdr_2_3 where; who/whom/which (gen) upon being-EXTINGUISH-ed (gen) he/she/it-will-be-GET OUT-ed the (nom|acc) body (nom|acc|voc) and the (nom|acc) spirit (nom|acc|voc) he/she/it-will-be-SPREAD-ed as/like air (nom|voc)
L13 Mdr_2_3 who extinguish ashes step off the body and the spirit pour through as gaping air
L14 Mdr_2_3 Mdr_2_3_1 Mdr_2_3_2 Mdr_2_3_3 Mdr_2_3_4 Mdr_2_3_5 Mdr_2_3_6 Mdr_2_3_7 Mdr_2_3_8 Mdr_2_3_9 Mdr_2_3_10 Mdr_2_3_11 Mdr_2_3_12 Mdr_2_3_13
L15