| L01 | Ml_3_23 | ὃς ἀποκαταστήσει καρδίαν πατρὸς πρὸς υἱὸν καὶ καρδίαν ἀνθρώπου πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ, μὴ ἔλθω καὶ πατάξω τὴν γῆν ἄρδην. | |||||||||||||||||||
| L02 | Ml_3_23 | ὃς (G3739) ἀποκαταστήσει (G600) καρδίαν (G2588) πατρὸς (G3962) πρὸς (G4314) υἱὸν (G5207) καὶ (G2532) καρδίαν (G2588) ἀνθρώπου (G444) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) πλησίον (G4139) αὐτοῦ, (G846) μὴ (G3361) ἔλθω (G2064) καὶ (G2532) πατάξω (G3960) τὴν (G3588) γῆν (G1093) ἄρδην. (L1206) | |||||||||||||||||||
| L03 | Ml_3_23 | who shall turn again the heart of the father to the son, and the heart of a man to his neighbour, lest I come and smite the earth grievously. | |||||||||||||||||||
| L04 | Ml_3_23 | I skłoni serce ojców ku synom, a serce synów ku ich ojcom, abym nie przyszedł i nie poraził ziemi izraelskiej przekleństwem. (Ml 3:24 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Ml_3_23 | ὃς | ἀποκαταστήσει | καρδίαν | πατρὸς | πρὸς | υἱὸν | καὶ | καρδίαν | ἀνθρώπου | πρὸς | τὸν | πλησίον | αὐτοῦ, | μὴ | ἔλθω | καὶ | πατάξω | τὴν | γῆν | ἄρδην. |
| L06 | Ml_3_23 | ὅς | ἀποκαθίστημι | καρδία | πατήρ | πρός | υἱός | καί | καρδία | ἄνθρωπος | πρός | ὁ | πλησίον | αὐτός | μή | ἔρχομαι | καί | πατάσσω | ὁ | γῆ | ἄρδην |
| L07 | Ml_3_23 | który, która, które | przywrócić do poprzedniego stanu | serce | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | do, ku' dla; przy, obok | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | i, również | serce | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | do, ku' dla; przy, obok | — | bliźni, sąsiad | on, ona, ono | nie; aby nie | przyjść, przybyć | i, również | uderzać, ranić; zabić | — | ziemia orna, grunt; ląd | podniesiony |
| L08 | Ml_3_23 | (G3739) | (G600) | (G2588) | (G3962) | (G4314) | (G5207) | (G2532) | (G2588) | (G444) | (G4314) | (G3588) | (G4139) | (G846) | (G3361) | (G2064) | (G2532) | (G3960) | (G3588) | (G1093) | (L1206) |
| L09 | Ml_3_23 | o(\s | a)pokatastE/sei | kardi/an | patro\s | pro\s | ui(o\n | kai\ | kardi/an | a)nTrO/pou | pro\s | to\n | plEsi/on | au)tou=, | mE\ | e)/lTO | kai\ | pata/XO | tE\n | gE=n | a)/rdEn. |
| L10 | Ml_3_23 | hos | apokatastEsei | kardian | patros | pros | hyion | kai | kardian | anTrOpu | pros | ton | plEsion | autu, | mE | elTO | kai | pataXO | tEn | gEn | ardEn. |
| L11 | Ml_3_23 | RR_NSM | VF_FAI3S | N1A_ASF | N3_GSM | P | N2_ASM | C | N1A_ASF | N2_GSM | P | RA_ASM | D | RD_GSM | D | VB_AAS1S | C | VF_FAI1S | RA_ASF | N1_ASF | D |
| L12 | Ml_3_23 | who/whom/which (nom) | he/she/it-will-RESTORE, you(sg)-will-be-RESTORE-ed (classical) | heart (acc) | father (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | son (acc) | and | heart (acc) | human (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | not | I-should-COME | and | I-will-SMITE, I-should-SMITE | the (acc) | earth/land (acc) | |
| L13 | Ml_3_23 | who | restore | heart | father | to | son | and | heart | person | to | the | near | he | not | come | and | pat | the | earth | lifted up |
| L14 | Ml_3_23 | Ml_3_23_1 | Ml_3_23_2 | Ml_3_23_3 | Ml_3_23_4 | Ml_3_23_5 | Ml_3_23_6 | Ml_3_23_7 | Ml_3_23_8 | Ml_3_23_9 | Ml_3_23_10 | Ml_3_23_11 | Ml_3_23_12 | Ml_3_23_13 | Ml_3_23_14 | Ml_3_23_15 | Ml_3_23_16 | Ml_3_23_17 | Ml_3_23_18 | Ml_3_23_19 | Ml_3_23_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||