| L01 | Ml_3_24 | μνήσθητε νόμου Μωυσῆ τοῦ δούλου μου, καθότι ἐνετειλάμην αὐτῷ ἐν Χωρηβ πρὸς πάντα τὸν Ισραηλ προστάγματα καὶ δικαιώματα. | |||||||||||||||||
| L02 | Ml_3_24 | μνήσθητε (G3415) νόμου (G3551) Μωυσῆ (G3475) τοῦ (G3588) δούλου (G1401) μου, (G3450) καθότι (G2530) ἐνετειλάμην (G1781) αὐτῷ (G846) ἐν (G1722) Χωρηβ (L10001) πρὸς (G4314) πάντα (G3956) τὸν (G3588) Ισραηλ (G2474) προστάγματα (L7790) καὶ (G2532) δικαιώματα. (G1345) | |||||||||||||||||
| L03 | Ml_3_24 | Remember the law of my servant Moses, accordingly as I charged him with it in Choreb for all Israel, even the commandments and ordinances. (Malachi 4:6 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Ml_3_24 | Pamiętajcie o Prawie mego sługi, Mojżesza, któremu na Horebie poruczyłem ustawy i zarządzenia dla całego Izraela. (Ml 3:22 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Ml_3_24 | μνήσθητε | νόμου | Μωυσῆ | τοῦ | δούλου | μου, | καθότι | ἐνετειλάμην | αὐτῷ | ἐν | Χωρηβ | πρὸς | πάντα | τὸν | Ισραηλ | προστάγματα | καὶ | δικαιώματα. |
| L06 | Ml_3_24 | μνάομαι | νόμος | Μωσεύς | ὁ | δοῦλος | μου | καθότι | ἐντέλλομαι | αὐτός | ἐν | Χωρηβ | πρός | πᾶς | ὁ | Ἰσραήλ | πρόσταγμα | καί | δικαίωμα |
| L07 | Ml_3_24 | pamiętać, wspominać; przypominać sobie | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | Mojżesz | — | niewolnik | mnie, mojego | ponieważ, skoro | rozkazać; wydać polecenie | on, ona, ono | w, wewnątrz | Horeb (góra) | do, ku' dla; przy, obok | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | Izrael | ustanowienie / rozporządzenie | i, również | słuszne zarządzenie, nakaz; wyrok Boży |
| L08 | Ml_3_24 | (G3415) | (G3551) | (G3475) | (G3588) | (G1401) | (G3450) | (G2530) | (G1781) | (G846) | (G1722) | (L10001) | (G4314) | (G3956) | (G3588) | (G2474) | (L7790) | (G2532) | (G1345) |
| L09 | Ml_3_24 | mnE/sTEte | no/mou | *mousE= | tou= | dou/lou | mou, | kaTo/ti | e)neteila/mEn | au)tO=| | e)n | *CHOrEb | pro\s | pa/nta | to\n | *israEl | prosta/gmata | kai\ | dikaiO/mata. |
| L10 | Ml_3_24 | mnEsTEte | nomu | musE | tu | dulu | mu, | kaToti | eneteilamEn | autO | en | CHOrEb | pros | panta | ton | israEl | prostagmata | kai | dikaiOmata. |
| L11 | Ml_3_24 | VS_APD2P | N2_GSM | N1M_GSM | RA_GSM | N2_GSM | RP_GS | D | VAI_AMI1S | RD_DSM | P | N_DS | P | A3_ASM | RA_ASM | N_ASM | N3M_APN | C | N3M_APN |
| L12 | Ml_3_24 | be-you(pl)-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF!, you(pl)-should-be-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF | law (gen) | Moses (gen, voc) | the (gen) | slave (gen); servile ([Adj] gen); be-you(sg)-ENSLAVE-ing!, be-you(sg)-being-ENSLAVE-ed! | me (gen) | as | I-was-ENJOIN-ed | him/it/same (dat) | in/among/by (+dat) | toward (+acc,+gen,+dat) | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (acc) | Israel (indecl) | and | ???s (nom|acc|voc) | ||
| L13 | Ml_3_24 | remember | law | Mōseus | the | subject | of me | in that | direct | he | in | Chōrēb | to | all | the | Israel | ordinance | and | justification |
| L14 | Ml_3_24 | Ml_3_24_1 | Ml_3_24_2 | Ml_3_24_3 | Ml_3_24_4 | Ml_3_24_5 | Ml_3_24_6 | Ml_3_24_7 | Ml_3_24_8 | Ml_3_24_9 | Ml_3_24_10 | Ml_3_24_11 | Ml_3_24_12 | Ml_3_24_13 | Ml_3_24_14 | Ml_3_24_15 | Ml_3_24_16 | Ml_3_24_17 | Ml_3_24_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||