Informacja
Bible Left

Oz_10_8

Bible Right
Oz_10_7 Oz_10_9

Filtruj wiersze:

L01 Oz_10_8 καὶ ἐξαρθήσονται βωμοὶ Ων, ἁμαρτήματα τοῦ Ισραηλ· ἄκανθαι καὶ τρίβολοι ἀναβήσονται ἐπὶ τὰ θυσιαστήρια αὐτῶν· καὶ ἐροῦσιν τοῖς ὄρεσιν Καλύψατε ἡμᾶς, καὶ τοῖς βουνοῖς Πέσατε ἐφ’ ἡμᾶς.
L02 Oz_10_8 καὶ (G2532) ἐξαρθήσονται (G1808) βωμοὶ (G1041) Ων, (L10078) ἁμαρτήματα (G265) τοῦ (G3588) Ισραηλ· (G2474) ἄκανθαι (G173) καὶ (G2532) τρίβολοι (G5146) ἀναβήσονται (G305) ἐπὶ (G1909) τὰ (G3588) θυσιαστήρια (G2379) αὐτῶν· (G846) καὶ (G2532) ἐροῦσιν (G2046) τοῖς (G3588) ὄρεσιν (G3735) Καλύψατε (G2572) ἡμᾶς, (G2248) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) βουνοῖς (G1015) Πέσατε (G4098) ἐφ’ (G1909) ἡμᾶς. (G2248)
L03 Oz_10_8 And the altars of On, the sins of Israel, shall be taken away: thorns and thistles shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us. (Hosea 10:8 Brenton)
L04 Oz_10_8 Zniszczone będą wyżyny Bet-Awen - grzech Izraela. Ciernie i osty wyrosną na ich ołtarzach. Wtedy powiedzą górom: «Przykryjcie nas!» a wzgórzom: «Padnijcie na nas!» (Oz 10:8 BT_4)
L05 Oz_10_8 καὶ ἐξαρθήσονται βωμοὶ Ων, ἁμαρτήματα τοῦ Ισραηλ· ἄκανθαι καὶ τρίβολοι ἀναβήσονται ἐπὶ τὰ θυσιαστήρια αὐτῶν· καὶ ἐροῦσιν τοῖς ὄρεσιν Καλύψατε ἡμᾶς, καὶ τοῖς βουνοῖς Πέσατε ἐφ’ ἡμᾶς.
L06 Oz_10_8 καί ἐξαίρω βωμός Ων ἁμάρτημα Ἰσραήλ ἄκανθα καί τρίβολος ἀναβαίνω ἐπί θυσιαστήριον αὐτός καί ἐρέω ὄρος καλύπτω ἡμᾶς καί βουνός πίπτω ἐπί ἡμᾶς
L07 Oz_10_8 i, również podnieść, zabrać podwyższone miejsce, ołtarz On / Heliopolis grzech, grzeszność; zły czyn Izrael cierń, ciernisty krzew i, również cierń; oset wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę na, nad, w czasie, za ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia on, ona, ono i, również powiedzieć, wypowiadać góra, wzniesienie zakryć, zasłonić; trzymać w tajemnicy nas (biernik od my) i, również wzgórze, kopiec; pagórek upadać, spaść; ginąć, niszczeć na, nad, w czasie, za nas (biernik od my)
L08 Oz_10_8 (G2532) (G1808) (G1041) (L10078) (G265) (G3588) (G2474) (G173) (G2532) (G5146) (G305) (G1909) (G3588) (G2379) (G846) (G2532) (G2046) (G3588) (G3735) (G2572) (G2248) (G2532) (G3588) (G1015) (G4098) (G1909) (G2248)
L09 Oz_10_8 kai\ e)XarTE/sontai bOmoi\ *On, a(martE/mata tou= *israEl· a)/kanTai kai\ tri/boloi a)nabE/sontai e)pi\ ta\ TusiastE/ria au)tO=n· kai\ e)rou=sin toi=s o)/resin *kalu/PSate E(ma=s, kai\ toi=s bounoi=s *pe/sate e)f’ E(ma=s.
L10 Oz_10_8 kai eXarTEsontai bOmoi On, hamartEmata tu israEl· akanTai kai triboloi anabEsontai epi ta TysiastEria autOn· kai erusin tois oresin kalyPSate hEmas, kai tois bunois pesate ef’ hEmas.
L11 Oz_10_8 C VC_FPI3P N2_NPM N_G N3M_NPN RA_GSM N_GSM N1A_NPF C N2_NPM VF_FMI3P P RA_APN N2N_APN RD_GPM C VF2_FAI3P RA_DPN N3E_DPN VA_AAD2P RP_AP C RA_DPM N2_DPM VB_AAD2P P RP_AP
L12 Oz_10_8 and they-will-be-REMOVE-ed altars (nom|voc) On (indecl); who/whom/which (gen); while being (nom) sins (nom|acc|voc) the (gen) Israel (indecl) thorns (nom|voc) and thistles (nom|voc) they-will-be-ASCEND-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) Holy of Holies (nom|acc|voc) them/same (gen) and they-will-SAY/TELL, going-to-SAY/TELL (fut ptcp) (dat) the (dat) mounts (dat) do-COVER-you(pl)! us (acc) and the (dat) hills (dat) do-FALL-you(pl)! upon/over (+acc,+gen,+dat) us (acc)
L13 Oz_10_8 and lift out/up pedestal Ōn sinfulness the Israel brier and thistle step up in the altar he and state the mountain cover us and the mound fall in us
L14 Oz_10_8 Oz_10_8_1 Oz_10_8_2 Oz_10_8_3 Oz_10_8_4 Oz_10_8_5 Oz_10_8_6 Oz_10_8_7 Oz_10_8_8 Oz_10_8_9 Oz_10_8_10 Oz_10_8_11 Oz_10_8_12 Oz_10_8_13 Oz_10_8_14 Oz_10_8_15 Oz_10_8_16 Oz_10_8_17 Oz_10_8_18 Oz_10_8_19 Oz_10_8_20 Oz_10_8_21 Oz_10_8_22 Oz_10_8_23 Oz_10_8_24 Oz_10_8_25 Oz_10_8_26 Oz_10_8_27
L15