Informacja
Bible Left

Oz_14_8

Bible Right
Oz_14_7 Oz_14_9

Filtruj wiersze:

L01 Oz_14_8 ἐπιστρέψουσιν καὶ καθιοῦνται ὑπὸ τὴν σκέπην αὐτοῦ, ζήσονται καὶ μεθυσθήσονται σίτῳ· καὶ ἐξανθήσει ὡς ἄμπελος τὸ μνημόσυνον αὐτοῦ, ὡς οἶνος Λιβάνου.
L02 Oz_14_8 ἐπιστρέψουσιν (G1994) καὶ (G2532) καθιοῦνται (G2523) ὑπὸ (G5259) τὴν (G3588) σκέπην (L8488) αὐτοῦ, (G846) ζήσονται (G2198) καὶ (G2532) μεθυσθήσονται (G3184) σίτῳ· (G4621) καὶ (G2532) ἐξανθήσει (L3516) ὡς (G5613) ἄμπελος (G288) τὸ (G3588) μνημόσυνον (G3422) αὐτοῦ, (G846) ὡς (G5613) οἶνος (G3631) Λιβάνου. (G3030)
L03 Oz_14_8 They shall return, and dwell under his shadow: they shall live and be satisfied with corn, and he shall flower as a vine: his memorial shall be to Ephraim as the wine of Libanus. (Hosea 14:8 Brenton)
L04 Oz_14_8 I wrócą znowu, by usiąść w mym cieniu, i zboża uprawiać będą, winnice sadzić, których sława będzie tak wielka, jak wina libańskiego. (Oz 14:8 BT_4)
L05 Oz_14_8 ἐπιστρέψουσιν καὶ καθιοῦνται ὑπὸ τὴν σκέπην αὐτοῦ, ζήσονται καὶ μεθυσθήσονται σίτῳ· καὶ ἐξανθήσει ὡς ἄμπελος τὸ μνημόσυνον αὐτοῦ, ὡς οἶνος Λιβάνου.
L06 Oz_14_8 ἐπιστρέφω καί καθίζω ὑπό σκέπη αὐτός ζάω καί μεθύω σῖτος καί ἐξανθέω ὥς ἄμπελος μνημόσυνον αὐτός ὥς οἶνος Λίβανος
L07 Oz_14_8 zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się i, również sprawić, by ktoś usiadł; usiąść pod; w pobliżu schronienie / osłonić on, ona, ono żyć i, również być pijanym, nietrzeźwym pszenica; zboże i, również wyprowadzić kwiaty / ukwiecić jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej winorośl pamiątka, wspomnienie on, ona, ono jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej wino kadzidło
L08 Oz_14_8 (G1994) (G2532) (G2523) (G5259) (G3588) (L8488) (G846) (G2198) (G2532) (G3184) (G4621) (G2532) (L3516) (G5613) (G288) (G3588) (G3422) (G846) (G5613) (G3631) (G3030)
L09 Oz_14_8 e)pistre/PSousin kai\ kaTiou=ntai u(po\ tE\n ske/pEn au)tou=, DZE/sontai kai\ meTusTE/sontai si/tO|· kai\ e)XanTE/sei O(s a)/mpelos to\ mnEmo/sunon au)tou=, O(s oi)=nos *liba/nou.
L10 Oz_14_8 epistrePSusin kai kaTiuntai hypo tEn skepEn autu, DZEsontai kai meTysTEsontai sitO· kai eXanTEsei hOs ampelos to mnEmosynon autu, hOs oinos libanu.
L11 Oz_14_8 VF_FAI3P C VF2_FMI3P P RA_ASF N1_ASF RD_GSM VF_FMI3P C VS_FPI3P N2_DSM C VF_FAI3S C N2_NSF RA_NSN N2N_NSN RD_GSM C N2_NSM N2_GSM
L12 Oz_14_8 they-will-TURN-AROUND, going-to-TURN (fut ptcp) (dat) and they-are-being-SET-ed; they-will-be-SIT DOWN-ed under (+acc), by (+gen) the (acc) shelter (acc) him/it/same (gen) they-will-be-EXISTS-ed and they-will-be-GET-ed-DRUNK wheat/grain (dat) and as/like grapevine (nom) the (nom|acc) memory (nom|acc|voc) him/it/same (gen) as/like wine (nom) frankincense (gen); incense (gen)
L13 Oz_14_8 turn around and sit down under the shelter he live and get drunk wheat and put out flowers as vine the remembrance he as wine Libanos
L14 Oz_14_8 Oz_14_8_1 Oz_14_8_2 Oz_14_8_3 Oz_14_8_4 Oz_14_8_5 Oz_14_8_6 Oz_14_8_7 Oz_14_8_8 Oz_14_8_9 Oz_14_8_10 Oz_14_8_11 Oz_14_8_12 Oz_14_8_13 Oz_14_8_14 Oz_14_8_15 Oz_14_8_16 Oz_14_8_17 Oz_14_8_18 Oz_14_8_19 Oz_14_8_20 Oz_14_8_21
L15