| L01 | Pnp_4_12 | Κῆπος κεκλεισμένος ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη· | ||||||||
| L02 | Pnp_4_12 | Κῆπος (G2779) κεκλεισμένος (G2808) ἀδελφή (G79) μου (G3450) νύμφη, (G3565) κῆπος (G2779) κεκλεισμένος, (G2808) πηγὴ (G4077) ἐσφραγισμένη· (G4972) | ||||||||
| L03 | Pnp_4_12 | My sister, my spouse is a garden enclosed; a garden enclosed, a fountain sealed. (Song of Solomon 4:12 Brenton) | ||||||||
| L04 | Pnp_4_12 | Ogrodem zamkniętym jesteś, siostro ma, oblubienico, ogrodem zamkniętym, źródłem zapieczętowanym. (Pnp 4:12 BT_4) | ||||||||
| L05 | Pnp_4_12 | Κῆπος | κεκλεισμένος | ἀδελφή | μου | νύμφη, | κῆπος | κεκλεισμένος, | πηγὴ | ἐσφραγισμένη· |
| L06 | Pnp_4_12 | κῆπος | κλείω | ἀδελφή | μου | νύμφη | κῆπος | κλείω | πηγή | σφραγίζω |
| L07 | Pnp_4_12 | ogród | zamykać, blokować dostęp | siostra rodzona lub przyrodnia | mnie, mojego | panna młoda, oblubienica; żona; synowa | ogród | zamykać, blokować dostęp | źródło, krynica; początek strumienia, fontanna | pieczętować, zapieczętować |
| L08 | Pnp_4_12 | (G2779) | (G2808) | (G79) | (G3450) | (G3565) | (G2779) | (G2808) | (G4077) | (G4972) |
| L09 | Pnp_4_12 | *kE=pos | kekleisme/nos | a)delfE/ | mou | nu/mfE, | kE=pos | kekleisme/nos, | pEgE\ | e)sfragisme/nE· |
| L10 | Pnp_4_12 | kEpos | kekleismenos | adelfE | mu | nymfE, | kEpos | kekleismenos, | pEgE | esfragismenE· |
| L11 | Pnp_4_12 | N2_NSM | VT_XPPNSM | N1_NSF | RP_GS | N1_NSF | N2_NSM | VT_XPPNSM | N1_NSF | VT_XPPNSM |
| L12 | Pnp_4_12 | garden (nom) | having-been-SHUT-ed (nom) | sister (nom|voc) | me (gen) | bride/daughter-in-law (nom|voc) | garden (nom) | having-been-SHUT-ed (nom) | spring (nom|voc) | having-been-SEAL-ed (nom|voc) |
| L13 | Pnp_4_12 | garden | shut | sister | of me | bride | garden | shut | well | seal |
| L14 | Pnp_4_12 | Pnp_4_12_1 | Pnp_4_12_2 | Pnp_4_12_3 | Pnp_4_12_4 | Pnp_4_12_5 | Pnp_4_12_6 | Pnp_4_12_7 | Pnp_4_12_8 | Pnp_4_12_9 |
| L15 | ||||||||||