| L01 | Pnp_4_15 | πηγὴ κήπων, φρέαρ ὕδατος ζῶντος καὶ ῥοιζοῦντος ἀπὸ τοῦ Λιβάνου. | |||||||||
| L02 | Pnp_4_15 | πηγὴ (G4077) κήπων, (G2779) φρέαρ (G5421) ὕδατος (G5204) ζῶντος (G2198) καὶ (G2532) ῥοιζοῦντος (L8024) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) Λιβάνου. (G3030) | |||||||||
| L03 | Pnp_4_15 | a fountain of a garden, and a well of water springing and gurgling from Libanus. (Song of Solomon 4:15 Brenton) | |||||||||
| L04 | Pnp_4_15 | Tyś źródłem mego ogrodu, zdrojem wód żywych spływających z Libanu. (Pnp 4:15 BT_4) | |||||||||
| L05 | Pnp_4_15 | πηγὴ | κήπων, | φρέαρ | ὕδατος | ζῶντος | καὶ | ῥοιζοῦντος | ἀπὸ | τοῦ | Λιβάνου. |
| L06 | Pnp_4_15 | πηγή | κῆπος | φρέαρ | ὕδωρ | ζάω | καί | ῥοιζέω | ἀπό | ὁ | Λίβανος |
| L07 | Pnp_4_15 | źródło, krynica; początek strumienia, fontanna | ogród | studnia; dół, otchłań | woda; (przen.) liczne ludy | żyć | i, również | gwizdek | z, od, przez | — | kadzidło |
| L08 | Pnp_4_15 | (G4077) | (G2779) | (G5421) | (G5204) | (G2198) | (G2532) | (L8024) | (G575) | (G3588) | (G3030) |
| L09 | Pnp_4_15 | pEgE\ | kE/pOn, | fre/ar | u(/datos | DZO=ntos | kai\ | r(oiDZou=ntos | a)po\ | tou= | *liba/nou. |
| L10 | Pnp_4_15 | pEgE | kEpOn, | frear | hydatos | DZOntos | kai | roiDZuntos | apo | tu | libanu. |
| L11 | Pnp_4_15 | N1_NSF | N2_GPM | N3T_NSN | N3T_GSN | V3_PAPGSM | C | V2_PAPGSM | P | RA_GSM | N2_GSM |
| L12 | Pnp_4_15 | spring (nom|voc) | gardens (gen) | well/pit (nom|acc|voc) | water (gen) | while EXISTS-ing (gen) | and | away from (+gen) | the (gen) | frankincense (gen); incense (gen) | |
| L13 | Pnp_4_15 | well | garden | pit | water | live | and | whistle | from | the | Libanos |
| L14 | Pnp_4_15 | Pnp_4_15_1 | Pnp_4_15_2 | Pnp_4_15_3 | Pnp_4_15_4 | Pnp_4_15_5 | Pnp_4_15_6 | Pnp_4_15_7 | Pnp_4_15_8 | Pnp_4_15_9 | Pnp_4_15_10 |
| L15 | |||||||||||