| L01 | Pnp_5_1 | Εἰσῆλθον εἰς κῆπόν μου, ἀδελφή μου νύμφη, ἐτρύγησα σμύρναν μου μετὰ ἀρωμάτων μου, ἔφαγον ἄρτον μου μετὰ μέλιτός μου, ἔπιον οἶνόν μου μετὰ γάλακτός μου· φάγετε, πλησίοι, καὶ πίετε καὶ μεθύσθητε, ἀδελφοί, | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pnp_5_1 | Εἰσῆλθον (G1525) εἰς (G1519) κῆπόν (G2779) μου, (G3450) ἀδελφή (G79) μου (G3450) νύμφη, (G3565) ἐτρύγησα (G5166) σμύρναν (G4666) μου (G3450) μετὰ (G3326) ἀρωμάτων (G759) μου, (G3450) ἔφαγον (G2068) ἄρτον (G740) μου (G3450) μετὰ (G3326) μέλιτός (G3192) μου, (G3450) ἔπιον (G4095) οἶνόν (G3631) μου (G3450) μετὰ (G3326) γάλακτός (G1051) μου· (G3450) φάγετε, (G5315) πλησίοι, (L7535) καὶ (G2532) πίετε (G4095) καὶ (G2532) μεθύσθητε, (G3184) ἀδελφοί, (G80) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pnp_5_1 | Let my kinsman come down into his garden, and eat the fruit of his choice berries. I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spices; I have eaten my bread with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends, and drink; yea, brethren, drink abundantly. (Song of Solomon 5:1 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pnp_5_1 | Wchodzę do mego ogrodu, siostro ma, oblubienico; zbieram mirrę mą z moim balsamem; spożywam plaster z miodem moim; piję wino moje wraz z mlekiem moim. Jedzcież, przyjaciele, pijcie, upajajcie się, najdrożsi! (Pnp 5:1 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pnp_5_1 | Εἰσῆλθον | εἰς | κῆπόν | μου, | ἀδελφή | μου | νύμφη, | ἐτρύγησα | σμύρναν | μου | μετὰ | ἀρωμάτων | μου, | ἔφαγον | ἄρτον | μου | μετὰ | μέλιτός | μου, | ἔπιον | οἶνόν | μου | μετὰ | γάλακτός | μου· | φάγετε, | πλησίοι, | καὶ | πίετε | καὶ | μεθύσθητε, | ἀδελφοί, |
| L06 | Pnp_5_1 | εἰσέρχομαι | εἰς | κῆπος | μου | ἀδελφή | μου | νύμφη | τρυγάω | σμύρνα | μου | μετά | ἄρωμα | μου | φάγω | ἄρτος | μου | μετά | μέλι | μου | πίνω | οἶνος | μου | μετά | γάλα | μου | φάγω | πλησίος | καί | πίνω | καί | μεθύω | ἀδελφός |
| L07 | Pnp_5_1 | wejść, przybyć | do, ku; w, na | ogród | mnie, mojego | siostra rodzona lub przyrodnia | mnie, mojego | panna młoda, oblubienica; żona; synowa | zrywać (plony, winogrona) | mirra | mnie, mojego | z, razem z; po, następnie | aromatyczna substancja, pachnidło, przyprawa | mnie, mojego | jeść, spożywać | chleb, bochenki lp. | mnie, mojego | z, razem z; po, następnie | miód | mnie, mojego | pić | wino | mnie, mojego | z, razem z; po, następnie | mleko | mnie, mojego | jeść, spożywać | blisko | i, również | pić | i, również | być pijanym, nietrzeźwym | brat rodzony lub przyrodni |
| L08 | Pnp_5_1 | (G1525) | (G1519) | (G2779) | (G3450) | (G79) | (G3450) | (G3565) | (G5166) | (G4666) | (G3450) | (G3326) | (G759) | (G3450) | (G2068) | (G740) | (G3450) | (G3326) | (G3192) | (G3450) | (G4095) | (G3631) | (G3450) | (G3326) | (G1051) | (G3450) | (G5315) | (L7535) | (G2532) | (G4095) | (G2532) | (G3184) | (G80) |
| L09 | Pnp_5_1 | *ei)sE=lTon | ei)s | kE=po/n | mou, | a)delfE/ | mou | nu/mfE, | e)tru/gEsa | smu/rnan | mou | meta\ | a)rOma/tOn | mou, | e)/fagon | a)/rton | mou | meta\ | me/lito/s | mou, | e)/pion | oi)=no/n | mou | meta\ | ga/lakto/s | mou· | fa/gete, | plEsi/oi, | kai\ | pi/ete | kai\ | meTu/sTEte, | a)delfoi/, |
| L10 | Pnp_5_1 | eisElTon | eis | kEpon | mu, | adelfE | mu | nymfE, | etrygEsa | smyrnan | mu | meta | arOmatOn | mu, | efagon | arton | mu | meta | melitos | mu, | epion | oinon | mu | meta | galaktos | mu· | fagete, | plEsioi, | kai | piete | kai | meTysTEte, | adelfoi, |
| L11 | Pnp_5_1 | VBI_AAI1S | P | N2_ASM | RP_GS | N1_VSF | RP_GS | N1_VSF | VAI_AAI1S | N1S_ASF | RP_GS | P | N3M_GPN | RP_GS | VBI_AAI1S | N2_ASM | RP_GS | P | N3T_GSN | RP_GS | VBI_AAI1S | N2_ASM | RP_GS | P | N3_GSN | RP_GS | VF_FAI2P | N2_VPM | C | VB_AAD2P | C | VS_APD2P | N2_VPM |
| L12 | Pnp_5_1 | I-ENTER-ed, they-ENTER-ed | into (+acc) | garden (acc) | me (gen) | sister (nom|voc) | me (gen) | bride/daughter-in-law (nom|voc) | I-HARVEST-ed | myrrh (acc); Smyrna (acc) | me (gen) | after (+acc), with (+gen) | aromatics (gen) | me (gen) | I-EAT-ed, they-EAT-ed | bread (acc) | me (gen) | after (+acc), with (+gen) | honey (gen) | me (gen) | while COME-ing-UPON (nom|acc|voc, voc); I-DRINK-ed, they-DRINK-ed | wine (acc) | me (gen) | after (+acc), with (+gen) | milk (gen) | me (gen) | you(pl)-will-EAT, do-EAT-you(pl)! | near ([Adj] nom|voc) | and | you(pl)-will-DRINK, do-DRINK-you(pl)! | and | be-you(pl)-GET-ed-DRUNK!, you(pl)-should-be-GET-ed-DRUNK | brothers (nom|voc) |
| L13 | Pnp_5_1 | enter | into | garden | of me | sister | of me | bride | pick | myrrh | of me | with | spice | of me | swallow | bread | of me | with | honey | of me | drink | wine | of me | with | milk | of me | swallow | near | and | drink | and | get drunk | brother |
| L14 | Pnp_5_1 | Pnp_5_1_1 | Pnp_5_1_2 | Pnp_5_1_3 | Pnp_5_1_4 | Pnp_5_1_5 | Pnp_5_1_6 | Pnp_5_1_7 | Pnp_5_1_8 | Pnp_5_1_9 | Pnp_5_1_10 | Pnp_5_1_11 | Pnp_5_1_12 | Pnp_5_1_13 | Pnp_5_1_14 | Pnp_5_1_15 | Pnp_5_1_16 | Pnp_5_1_17 | Pnp_5_1_18 | Pnp_5_1_19 | Pnp_5_1_20 | Pnp_5_1_21 | Pnp_5_1_22 | Pnp_5_1_23 | Pnp_5_1_24 | Pnp_5_1_25 | Pnp_5_1_26 | Pnp_5_1_27 | Pnp_5_1_28 | Pnp_5_1_29 | Pnp_5_1_30 | Pnp_5_1_31 | Pnp_5_1_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||