Informacja
Bible Left

Pnp_5_1

Bible Right
Pnp_4_16 Pnp_5_2

Filtruj wiersze:

L01 Pnp_5_1 Εἰσῆλθον εἰς κῆπόν μου, ἀδελφή μου νύμφη, ἐτρύγησα σμύρναν μου μετὰ ἀρωμάτων μου, ἔφαγον ἄρτον μου μετὰ μέλιτός μου, ἔπιον οἶνόν μου μετὰ γάλακτός μου· φάγετε, πλησίοι, καὶ πίετε καὶ μεθύσθητε, ἀδελφοί,
L02 Pnp_5_1 Εἰσῆλθον (G1525) εἰς (G1519) κῆπόν (G2779) μου, (G3450) ἀδελφή (G79) μου (G3450) νύμφη, (G3565) ἐτρύγησα (G5166) σμύρναν (G4666) μου (G3450) μετὰ (G3326) ἀρωμάτων (G759) μου, (G3450) ἔφαγον (G2068) ἄρτον (G740) μου (G3450) μετὰ (G3326) μέλιτός (G3192) μου, (G3450) ἔπιον (G4095) οἶνόν (G3631) μου (G3450) μετὰ (G3326) γάλακτός (G1051) μου· (G3450) φάγετε, (G5315) πλησίοι, (L7535) καὶ (G2532) πίετε (G4095) καὶ (G2532) μεθύσθητε, (G3184) ἀδελφοί, (G80)
L03 Pnp_5_1 Let my kinsman come down into his garden, and eat the fruit of his choice berries. I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spices; I have eaten my bread with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends, and drink; yea, brethren, drink abundantly. (Song of Solomon 5:1 Brenton)
L04 Pnp_5_1 Wchodzę do mego ogrodu, siostro ma, oblubienico; zbieram mirrę mą z moim balsamem; spożywam plaster z miodem moim; piję wino moje wraz z mlekiem moim. Jedzcież, przyjaciele, pijcie, upajajcie się, najdrożsi! (Pnp 5:1 BT_4)
L05 Pnp_5_1 Εἰσῆλθον εἰς κῆπόν μου, ἀδελφή μου νύμφη, ἐτρύγησα σμύρναν μου μετὰ ἀρωμάτων μου, ἔφαγον ἄρτον μου μετὰ μέλιτός μου, ἔπιον οἶνόν μου μετὰ γάλακτός μου· φάγετε, πλησίοι, καὶ πίετε καὶ μεθύσθητε, ἀδελφοί,
L06 Pnp_5_1 εἰσέρχομαι εἰς κῆπος μου ἀδελφή μου νύμφη τρυγάω σμύρνα μου μετά ἄρωμα μου φάγω ἄρτος μου μετά μέλι μου πίνω οἶνος μου μετά γάλα μου φάγω πλησίος καί πίνω καί μεθύω ἀδελφός
L07 Pnp_5_1 wejść, przybyć do, ku; w, na ogród mnie, mojego siostra rodzona lub przyrodnia mnie, mojego panna młoda, oblubienica; żona; synowa zrywać (plony, winogrona) mirra mnie, mojego z, razem z; po, następnie aromatyczna substancja, pachnidło, przyprawa mnie, mojego jeść, spożywać chleb, bochenki lp. mnie, mojego z, razem z; po, następnie miód mnie, mojego pić wino mnie, mojego z, razem z; po, następnie mleko mnie, mojego jeść, spożywać blisko i, również pić i, również być pijanym, nietrzeźwym brat rodzony lub przyrodni
L08 Pnp_5_1 (G1525) (G1519) (G2779) (G3450) (G79) (G3450) (G3565) (G5166) (G4666) (G3450) (G3326) (G759) (G3450) (G2068) (G740) (G3450) (G3326) (G3192) (G3450) (G4095) (G3631) (G3450) (G3326) (G1051) (G3450) (G5315) (L7535) (G2532) (G4095) (G2532) (G3184) (G80)
L09 Pnp_5_1 *ei)sE=lTon ei)s kE=po/n mou, a)delfE/ mou nu/mfE, e)tru/gEsa smu/rnan mou meta\ a)rOma/tOn mou, e)/fagon a)/rton mou meta\ me/lito/s mou, e)/pion oi)=no/n mou meta\ ga/lakto/s mou· fa/gete, plEsi/oi, kai\ pi/ete kai\ meTu/sTEte, a)delfoi/,
L10 Pnp_5_1 eisElTon eis kEpon mu, adelfE mu nymfE, etrygEsa smyrnan mu meta arOmatOn mu, efagon arton mu meta melitos mu, epion oinon mu meta galaktos mu· fagete, plEsioi, kai piete kai meTysTEte, adelfoi,
L11 Pnp_5_1 VBI_AAI1S P N2_ASM RP_GS N1_VSF RP_GS N1_VSF VAI_AAI1S N1S_ASF RP_GS P N3M_GPN RP_GS VBI_AAI1S N2_ASM RP_GS P N3T_GSN RP_GS VBI_AAI1S N2_ASM RP_GS P N3_GSN RP_GS VF_FAI2P N2_VPM C VB_AAD2P C VS_APD2P N2_VPM
L12 Pnp_5_1 I-ENTER-ed, they-ENTER-ed into (+acc) garden (acc) me (gen) sister (nom|voc) me (gen) bride/daughter-in-law (nom|voc) I-HARVEST-ed myrrh (acc); Smyrna (acc) me (gen) after (+acc), with (+gen) aromatics (gen) me (gen) I-EAT-ed, they-EAT-ed bread (acc) me (gen) after (+acc), with (+gen) honey (gen) me (gen) while COME-ing-UPON (nom|acc|voc, voc); I-DRINK-ed, they-DRINK-ed wine (acc) me (gen) after (+acc), with (+gen) milk (gen) me (gen) you(pl)-will-EAT, do-EAT-you(pl)! near ([Adj] nom|voc) and you(pl)-will-DRINK, do-DRINK-you(pl)! and be-you(pl)-GET-ed-DRUNK!, you(pl)-should-be-GET-ed-DRUNK brothers (nom|voc)
L13 Pnp_5_1 enter into garden of me sister of me bride pick myrrh of me with spice of me swallow bread of me with honey of me drink wine of me with milk of me swallow near and drink and get drunk brother
L14 Pnp_5_1 Pnp_5_1_1 Pnp_5_1_2 Pnp_5_1_3 Pnp_5_1_4 Pnp_5_1_5 Pnp_5_1_6 Pnp_5_1_7 Pnp_5_1_8 Pnp_5_1_9 Pnp_5_1_10 Pnp_5_1_11 Pnp_5_1_12 Pnp_5_1_13 Pnp_5_1_14 Pnp_5_1_15 Pnp_5_1_16 Pnp_5_1_17 Pnp_5_1_18 Pnp_5_1_19 Pnp_5_1_20 Pnp_5_1_21 Pnp_5_1_22 Pnp_5_1_23 Pnp_5_1_24 Pnp_5_1_25 Pnp_5_1_26 Pnp_5_1_27 Pnp_5_1_28 Pnp_5_1_29 Pnp_5_1_30 Pnp_5_1_31 Pnp_5_1_32
L15