Informacja
Bible Left

Pnp_5_3

Bible Right
Pnp_5_2 Pnp_5_4

Filtruj wiersze:

L01 Pnp_5_3 Ἐξεδυσάμην τὸν χιτῶνά μου, πῶς ἐνδύσωμαι αὐτόν; ἐνιψάμην τοὺς πόδας μου, πῶς μολυνῶ αὐτούς;
L02 Pnp_5_3 Ἐξεδυσάμην (G1562) τὸν (G3588) χιτῶνά (G5509) μου, (G3450) πῶς (G4459) ἐνδύσωμαι (G1746) αὐτόν; (G846) ἐνιψάμην (G3538) τοὺς (G3588) πόδας (G4228) μου, (G3450) πῶς (G4459) μολυνῶ (G3435) αὐτούς; (G846)
L03 Pnp_5_3 I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet, how shall I defile them? (Song of Solomon 5:3 Brenton)
L04 Pnp_5_3 «Suknię z siebie zdjęłam, mam więc znów ją wkładać? Stopy umyłam, mam więc znów je brudzić?» (Pnp 5:3 BT_4)
L05 Pnp_5_3 Ἐξεδυσάμην τὸν χιτῶνά μου, πῶς ἐνδύσωμαι αὐτόν; ἐνιψάμην τοὺς πόδας μου, πῶς μολυνῶ αὐτούς;
L06 Pnp_5_3 ἐκδύω χιτών μου πῶς ἐνδύω αὐτός νίπτω πούς μου πῶς μολύνω αὐτός
L07 Pnp_5_3 zdjąć szaty, rozebrać tunika mnie, mojego jak, jakże; w jaki sposób przyoblec on, ona, ono myć, obmywać stopa mnie, mojego jak, jakże; w jaki sposób kalać, zanieczyszczać on, ona, ono
L08 Pnp_5_3 (G1562) (G3588) (G5509) (G3450) (G4459) (G1746) (G846) (G3538) (G3588) (G4228) (G3450) (G4459) (G3435) (G846)
L09 Pnp_5_3 *)eXedusa/mEn to\n CHitO=na/ mou, pO=s e)ndu/sOmai au)to/n; e)niPSa/mEn tou\s po/das mou, pO=s molunO= au)tou/s;
L10 Pnp_5_3 eXedysamEn ton CHitOna mu, pOs endysOmai auton; eniPSamEn tus podas mu, pOs molynO autus;
L11 Pnp_5_3 VAI_AMI1S RA_ASM N3W_ASM RP_GS D VA_AMS1S RD_ASM VAI_AMI1S RA_APM N3D_APM RP_GS D VA_AAS1S RD_APM
L12 Pnp_5_3 I-was-UNDRESS-ed the (acc) long belted tunic (acc) me (gen) how I-should-be-CLOTHE-ed him/it/same (acc) I-was-WASH-ed the (acc) feet (acc) me (gen) how I-am-DEFILE-ing, I-should-be-DEFILE-ing, I-should-DEFILE them/same (acc)
L13 Pnp_5_3 disrobe the shirt of me how dress in he wash the foot of me how dirty he
L14 Pnp_5_3 Pnp_5_3_1 Pnp_5_3_2 Pnp_5_3_3 Pnp_5_3_4 Pnp_5_3_5 Pnp_5_3_6 Pnp_5_3_7 Pnp_5_3_8 Pnp_5_3_9 Pnp_5_3_10 Pnp_5_3_11 Pnp_5_3_12 Pnp_5_3_13 Pnp_5_3_14
L15