| L01 | Pnp_7_13 | ὀρθρίσωμεν εἰς ἀμπελῶνας, ἴδωμεν εἰ ἤνθησεν ἡ ἄμπελος, ἤνθησεν ὁ κυπρισμός, ἤνθησαν αἱ ῥόαι· ἐκεῖ δώσω τοὺς μαστούς μου σοί. | |||||||||||||||||||
| L02 | Pnp_7_13 | ὀρθρίσωμεν (G3719) εἰς (G1519) ἀμπελῶνας, (G290) ἴδωμεν (G3708) εἰ (G1487) ἤνθησεν (L831) ἡ (G3588) ἄμπελος, (G288) ἤνθησεν (L831) ὁ (G3588) κυπρισμός, (L5785) ἤνθησαν (L831) αἱ (G3588) ῥόαι· (L8013) ἐκεῖ (G1563) δώσω (G1325) τοὺς (G3588) μαστούς (G3149) μου (G3450) σοί. (G4671) | |||||||||||||||||||
| L03 | Pnp_7_13 | Let us go early into the vineyards; let us see if the vine has flowered, if the blossoms have appeared, if the pomegranates have blossomed; there will I give thee my breasts. (Song of Solomon 7:12 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Pnp_7_13 | O świcie pospieszmy do winnic, zobaczyć, czy kwitnie winorośl, czy pączki otwarły się, czy w kwieciu są już granaty: tam ci dam miłość moją. (Pnp 7:13 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Pnp_7_13 | ὀρθρίσωμεν | εἰς | ἀμπελῶνας, | ἴδωμεν | εἰ | ἤνθησεν | ἡ | ἄμπελος, | ἤνθησεν | ὁ | κυπρισμός, | ἤνθησαν | αἱ | ῥόαι· | ἐκεῖ | δώσω | τοὺς | μαστούς | μου | σοί. |
| L06 | Pnp_7_13 | ὀρθρίζω | εἰς | ἀμπελών | ὁράω | εἰ | ἀνθέω | ὁ | ἄμπελος | ἀνθέω | ὁ | κυπρισμός | ἀνθέω | ὁ | ῥοά | ἐκεῖ | δίδωμι | ὁ | μαστός | μου | σοί |
| L07 | Pnp_7_13 | wstawać bardzo wcześnie | do, ku; w, na | winnica | widzieć, ujrzeć; rozumieć | jeśli, jeżeli; czy? | kwiat / rozkwitać | — | winorośl | kwiat / rozkwitać | — | kwiat | kwiat / rozkwitać | — | granat | tam | dać, dawać, przekazać | — | pierś, sutek | mnie, mojego | tobie |
| L08 | Pnp_7_13 | (G3719) | (G1519) | (G290) | (G3708) | (G1487) | (L831) | (G3588) | (G288) | (L831) | (G3588) | (L5785) | (L831) | (G3588) | (L8013) | (G1563) | (G1325) | (G3588) | (G3149) | (G3450) | (G4671) |
| L09 | Pnp_7_13 | o)rTri/sOmen | ei)s | a)mpelO=nas, | i)/dOmen | ei) | E)/nTEsen | E( | a)/mpelos, | E)/nTEsen | o( | kuprismo/s, | E)/nTEsan | ai( | r(o/ai· | e)kei= | dO/sO | tou\s | mastou/s | mou | soi/. |
| L10 | Pnp_7_13 | orTrisOmen | eis | ampelOnas, | idOmen | ei | EnTEsen | hE | ampelos, | EnTEsen | ho | kyprismos, | EnTEsan | hai | roai· | ekei | dOsO | tus | mastus | mu | soi. |
| L11 | Pnp_7_13 | VA_AAS1P | P | N3W_APM | VB_AAS1P | C | VAI_AAI3S | RA_NSF | N2_NSF | VAI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | VAI_AAI3P | RA_NPF | N1_NPF | D | VF_FAI1S | RA_APM | N2_APM | RP_GS | RP_DS |
| L12 | Pnp_7_13 | we-should-COME EARLY IN THE MORNING | into (+acc) | vineyards (acc) | we-should-SEE | if | the (nom) | grapevine (nom) | the (nom) | the (nom) | there | I-will-GIVE, I-should-GIVE | the (acc) | breasts (acc) | me (gen) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | |||||
| L13 | Pnp_7_13 | get up at dawn | into | vineyard | view | if | blossom | the | vine | blossom | the | bloom | blossom | the | pomegranate | there | give | the | breast | of me | you |
| L14 | Pnp_7_13 | Pnp_7_13_1 | Pnp_7_13_2 | Pnp_7_13_3 | Pnp_7_13_4 | Pnp_7_13_5 | Pnp_7_13_6 | Pnp_7_13_7 | Pnp_7_13_8 | Pnp_7_13_9 | Pnp_7_13_10 | Pnp_7_13_11 | Pnp_7_13_12 | Pnp_7_13_13 | Pnp_7_13_14 | Pnp_7_13_15 | Pnp_7_13_16 | Pnp_7_13_17 | Pnp_7_13_18 | Pnp_7_13_19 | Pnp_7_13_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||