| L01 | Pnp_7_14 | οἱ μανδραγόραι ἔδωκαν ὀσμήν, καὶ ἐπὶ θύραις ἡμῶν πάντα ἀκρόδρυα, νέα πρὸς παλαιά, ἀδελφιδέ μου, ἐτήρησά σοι. | ||||||||||||||||
| L02 | Pnp_7_14 | οἱ (G3588) μανδραγόραι (L6145) ἔδωκαν (G1325) ὀσμήν, (G3744) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) θύραις (G2374) ἡμῶν (G2257) πάντα (G3956) ἀκρόδρυα, (L457) νέα (G3501) πρὸς (G4314) παλαιά, (G3820) ἀδελφιδέ (L189) μου, (G3450) ἐτήρησά (G5083) σοι. (G4671) | ||||||||||||||||
| L03 | Pnp_7_14 | The mandrakes have given a smell, and at our doors are all kinds of choice fruits, new and old. O my kinsman, I have kept them for thee. (Song of Solomon 7:13 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Pnp_7_14 | Mandragory sieją woń, nad drzwiami naszymi wszelki owoc wyborny, świeży i zeszłoroczny dla ciebie, miły mój, chowałam. (Pnp 7:14 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Pnp_7_14 | οἱ | μανδραγόραι | ἔδωκαν | ὀσμήν, | καὶ | ἐπὶ | θύραις | ἡμῶν | πάντα | ἀκρόδρυα, | νέα | πρὸς | παλαιά, | ἀδελφιδέ | μου, | ἐτήρησά | σοι. |
| L06 | Pnp_7_14 | ὁ | μανδραγόρας | δίδωμι | ὀσμή | καί | ἐπί | θύρα | ἡμῶν | πᾶς | ἀκρόδρυα | νέος | πρός | παλαιός | ἀδελφιδός | μου | τηρέω | σοί |
| L07 | Pnp_7_14 | — | mandragora | dać, dawać, przekazać | zapach, woń; aromat | i, również | na, nad, w czasie, za | drzwi, wrota; wejście | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | każdy, wszelki, dowolny; cały | drzewa owocowe | młody; młodzieniec | do, ku' dla; przy, obok | stary, dawny; zużyty, niemodny | siostrzeniec / bratanek | mnie, mojego | strzec, zachowywać | tobie |
| L08 | Pnp_7_14 | (G3588) | (L6145) | (G1325) | (G3744) | (G2532) | (G1909) | (G2374) | (G2257) | (G3956) | (L457) | (G3501) | (G4314) | (G3820) | (L189) | (G3450) | (G5083) | (G4671) |
| L09 | Pnp_7_14 | oi( | mandrago/rai | e)/dOkan | o)smE/n, | kai\ | e)pi\ | Tu/rais | E(mO=n | pa/nta | a)kro/drua, | ne/a | pro\s | palaia/, | a)delfide/ | mou, | e)tE/rEsa/ | soi. |
| L10 | Pnp_7_14 | hoi | mandragorai | edOkan | osmEn, | kai | epi | Tyrais | hEmOn | panta | akrodrya, | nea | pros | palaia, | adelfide | mu, | etErEsa | soi. |
| L11 | Pnp_7_14 | RA_NPM | N1T_NPM | VAI_AAI3P | N1_ASF | C | P | N1A_DPF | RP_GP | A3_NPN | N3U_NPN | A1A_NPN | P | A1A_APN | N2_VSM | RP_GS | VAI_AAI1S | RP_DS |
| L12 | Pnp_7_14 | the (nom) | they-GIVE-ed | odor/bouquet (acc) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | doors (dat) | us (gen) | all (nom|acc|voc), every (acc) | new/young ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | toward (+acc,+gen,+dat) | old ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | me (gen) | I-KEEP-ed | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | |||
| L13 | Pnp_7_14 | the | mandrake | give | scent | and | in | door | our | all | fruit-trees | new | to | old | nephew | of me | keep | you |
| L14 | Pnp_7_14 | Pnp_7_14_1 | Pnp_7_14_2 | Pnp_7_14_3 | Pnp_7_14_4 | Pnp_7_14_5 | Pnp_7_14_6 | Pnp_7_14_7 | Pnp_7_14_8 | Pnp_7_14_9 | Pnp_7_14_10 | Pnp_7_14_11 | Pnp_7_14_12 | Pnp_7_14_13 | Pnp_7_14_14 | Pnp_7_14_15 | Pnp_7_14_16 | Pnp_7_14_17 |
| L15 | ||||||||||||||||||