| L01 | Pnp_8_2 | παραλήμψομαί σε, εἰσάξω σε εἰς οἶκον μητρός μου καὶ εἰς ταμίειον τῆς συλλαβούσης με· ποτιῶ σε ἀπὸ οἴνου τοῦ μυρεψικοῦ, ἀπὸ νάματος ῥοῶν μου. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Pnp_8_2 | παραλήμψομαί (G3880) σε, (G4571) εἰσάξω (G1521) σε (G4571) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) μητρός (G3384) μου (G3450) καὶ (G2532) εἰς (G1519) ταμίειον (G5009) τῆς (G3588) συλλαβούσης (G4815) με· (G3165) ποτιῶ (G4222) σε (G4571) ἀπὸ (G575) οἴνου (G3631) τοῦ (G3588) μυρεψικοῦ, (L6560) ἀπὸ (G575) νάματος (L6666) ῥοῶν (L8013) μου. (G3450) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Pnp_8_2 | I would take thee, I would bring thee into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me; I would make thee to drink of spiced wine, of the juice of my pomegranates. (Song of Solomon 8:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Pnp_8_2 | Powiodłabym cię i wprowadziła w dom matki mej, która mię wychowała; napoiłabym cię winem korzennym, moszczem z granatów. (Pnp 8:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Pnp_8_2 | παραλήμψομαί | σε, | εἰσάξω | σε | εἰς | οἶκον | μητρός | μου | καὶ | εἰς | ταμίειον | τῆς | συλλαβούσης | με· | ποτιῶ | σε | ἀπὸ | οἴνου | τοῦ | μυρεψικοῦ, | ἀπὸ | νάματος | ῥοῶν | μου. |
| L06 | Pnp_8_2 | παραλαμβάνω | σέ | εἰσάγω | σέ | εἰς | οἶκος | μήτηρ | μου | καί | εἰς | ταμεῖον | ὁ | συλλαμβάνω | μέ | ποτίζω | σέ | ἀπό | οἶνος | ὁ | μυρεψικός | ἀπό | νᾶμα | ῥοά | μου |
| L07 | Pnp_8_2 | brać ze sobą, przyjmować; akceptować | ciebie | wprowadzać, wnosić | ciebie | do, ku; w, na | dom, rodzina; ród, potomstwo | matka; (przen.) ojczyzna | mnie, mojego | i, również | do, ku; w, na | wewnętrzna komnata, pokój; magazyn, spiżarnia | — | pojmać, chwytać; począć (o dziecku) | mnie (biernik od "ja") | napoić; nawodnić | ciebie | z, od, przez | wino | — | aromatyczny | z, od, przez | cokolwiek płynie | granat | mnie, mojego |
| L08 | Pnp_8_2 | (G3880) | (G4571) | (G1521) | (G4571) | (G1519) | (G3624) | (G3384) | (G3450) | (G2532) | (G1519) | (G5009) | (G3588) | (G4815) | (G3165) | (G4222) | (G4571) | (G575) | (G3631) | (G3588) | (L6560) | (G575) | (L6666) | (L8013) | (G3450) |
| L09 | Pnp_8_2 | paralE/mPSomai/ | se, | ei)sa/XO | se | ei)s | oi)=kon | mEtro/s | mou | kai\ | ei)s | tami/eion | tE=s | sullabou/sEs | me· | potiO= | se | a)po\ | oi)/nou | tou= | murePSikou=, | a)po\ | na/matos | r(oO=n | mou. |
| L10 | Pnp_8_2 | paralEmPSomai | se, | eisaXO | se | eis | oikon | mEtros | mu | kai | eis | tamieion | tEs | syllabusEs | me· | potiO | se | apo | oinu | tu | myrePSiku, | apo | namatos | roOn | mu. |
| L11 | Pnp_8_2 | VF_FMI1S | RP_AS | VF_FAI1S | RP_AS | P | N2_ASM | N3_GSF | RP_GS | C | P | N2N_ASN | RA_GSF | V1_PAPGSF | RP_AS | VF2_FAI1S | RP_AS | P | N2_GSM | RA_GSM | A1_GSM | P | N3M_GSN | N1_GPF | RP_GS |
| L12 | Pnp_8_2 | I-will-be-TAKE-ed-ALONG | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | I-will-LEAD-INTO | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | into (+acc) | house (acc) | mother (gen) | me (gen) | and | into (+acc) | storeroom (nom|acc|voc) | the (gen) | upon SEIZING-ing (gen) | me (acc) | I-will-GIVE-TO-DRINK | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | away from (+gen) | wine (gen) | the (gen) | away from (+gen) | me (gen) | |||
| L13 | Pnp_8_2 | take along | you | lead in | you | into | home | mother | of me | and | into | chamber | the | take hold of | me | give a drink | you | from | wine | the | aromatic | from | anything flowing | pomegranate | of me |
| L14 | Pnp_8_2 | Pnp_8_2_1 | Pnp_8_2_2 | Pnp_8_2_3 | Pnp_8_2_4 | Pnp_8_2_5 | Pnp_8_2_6 | Pnp_8_2_7 | Pnp_8_2_8 | Pnp_8_2_9 | Pnp_8_2_10 | Pnp_8_2_11 | Pnp_8_2_12 | Pnp_8_2_13 | Pnp_8_2_14 | Pnp_8_2_15 | Pnp_8_2_16 | Pnp_8_2_17 | Pnp_8_2_18 | Pnp_8_2_19 | Pnp_8_2_20 | Pnp_8_2_21 | Pnp_8_2_22 | Pnp_8_2_23 | Pnp_8_2_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||