Informacja
Bible Left

Prz_18_14

Bible Right
Prz_18_13 Prz_18_15

Filtruj wiersze:

L01 Prz_18_14 θυμὸν ἀνδρὸς πραύνει θεράπων φρόνιμος· ὀλιγόψυχον δὲ ἄνδρα τίς ὑποίσει;
L02 Prz_18_14 θυμὸν (G2372) ἀνδρὸς (G435) πραύνει (L7638) θεράπων (G2324) φρόνιμος· (G5429) ὀλιγόψυχον (G3642) δὲ (G1161) ἄνδρα (G435) τίς (G5101) ὑποίσει; (G5297)
L03 Prz_18_14 A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man? (Proverbs 18:14 Brenton)
L04 Prz_18_14 Duch ludzki zniesie chorobę, lecz złamanego ducha któż dźwignie? (Prz 18:14 BT_4)
L05 Prz_18_14 θυμὸν ἀνδρὸς πραύνει θεράπων φρόνιμος· ὀλιγόψυχον δὲ ἄνδρα τίς ὑποίσει;
L06 Prz_18_14 θυμός ἀνήρ πραΰνω θεράπων φρόνιμος ὀλιγόψυχος δέ ἀνήρ τίς ὑποφέρω
L07 Prz_18_14 gniew zapalczywy; zapał mężczyzna, mąż lub narzeczony zrobić miękkim sługa, usługujący mądry, roztropny zniechęcony; bojaźliwy lecz; zaś, natomiast mężczyzna, mąż lub narzeczony kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? znosić, dźwigać
L08 Prz_18_14 (G2372) (G435) (L7638) (G2324) (G5429) (G3642) (G1161) (G435) (G5101) (G5297)
L09 Prz_18_14 Tumo\n a)ndro\s prau/nei Tera/pOn fro/nimos· o)ligo/PSuCHon de\ a)/ndra ti/s u(poi/sei;
L10 Prz_18_14 Tymon andros praunei TerapOn fronimos· oligoPSyCHon de andra tis hypoisei;
L11 Prz_18_14 N2_ASM N3_GSM V1_PAI3S N3W_NSM A1B_NSM A1B_ASM x N3_ASM RI_NSM VF_FAI3S
L12 Prz_18_14 wrath (acc) man, husband (gen) therapist (nom) prudent ([Adj] nom) faint-hearted ([Adj] acc, nom|acc|voc) Yet man, husband (acc) who/what/why (nom) he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical)
L13 Prz_18_14 provocation man make soft minister prudent morose though man who? bear up under
L14 Prz_18_14 Prz_18_14_1 Prz_18_14_2 Prz_18_14_3 Prz_18_14_4 Prz_18_14_5 Prz_18_14_6 Prz_18_14_7 Prz_18_14_8 Prz_18_14_9 Prz_18_14_10
L15