| L01 | Prz_20_3 | δόξα ἀνδρὶ ἀποστρέφεσθαι λοιδορίας, πᾶς δὲ ἄφρων τοιούτοις συμπλέκεται. | ||||||||
| L02 | Prz_20_3 | δόξα (G1391) ἀνδρὶ (G435) ἀποστρέφεσθαι (G654) λοιδορίας, (G3059) πᾶς (G3956) δὲ (G1161) ἄφρων (G878) τοιούτοις (G5108) συμπλέκεται. (L8830) | ||||||||
| L03 | Prz_20_3 | It is a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters. (Proverbs 20:3 Brenton) | ||||||||
| L04 | Prz_20_3 | Zaprzestać sporu - zaszczytem dla męża, bo każdy, kto głupi, wybucha. (Prz 20:3 BT_4) | ||||||||
| L05 | Prz_20_3 | δόξα | ἀνδρὶ | ἀποστρέφεσθαι | λοιδορίας, | πᾶς | δὲ | ἄφρων | τοιούτοις | συμπλέκεται. |
| L06 | Prz_20_3 | δόξα | ἀνήρ | ἀποστρέφω | λοιδορία | πᾶς | δέ | ἄφρων | τοιοῦτος | συμπλέκω |
| L07 | Prz_20_3 | chwała, cześć; blask | mężczyzna, mąż lub narzeczony | odwrócić się, zawrócić | obelga, zniewaga | każdy, wszelki, dowolny; cały | lecz; zaś, natomiast | bez rozumu, nierozumny | taki; tego rodzaju | splatać razem |
| L08 | Prz_20_3 | (G1391) | (G435) | (G654) | (G3059) | (G3956) | (G1161) | (G878) | (G5108) | (L8830) |
| L09 | Prz_20_3 | do/Xa | a)ndri\ | a)postre/fesTai | loidori/as, | pa=s | de\ | a)/frOn | toiou/tois | sumple/ketai. |
| L10 | Prz_20_3 | doXa | andri | apostrefesTai | loidorias, | pas | de | afrOn | toiutois | sympleketai. |
| L11 | Prz_20_3 | N1S_NSF | N3_DSM | V1_PMN | N1A_APF | A3_NSM | x | A3N_NSM | A1_DPM | V1_PMI3S |
| L12 | Prz_20_3 | glory/awesomeness (nom|voc) | man, husband (dat) | to-be-being-TURN-ed-AWAY-FROM | abuse (gen), abuses (acc) | every (nom|voc) | Yet | foams (gen); unthinking ([Adj] nom) | such as this kind (dat) | |
| L13 | Prz_20_3 | glory | man | turn away | reviling | all | though | senseless | such | twine together |
| L14 | Prz_20_3 | Prz_20_3_1 | Prz_20_3_2 | Prz_20_3_3 | Prz_20_3_4 | Prz_20_3_5 | Prz_20_3_6 | Prz_20_3_7 | Prz_20_3_8 | Prz_20_3_9 |
| L15 | ||||||||||