Informacja
Bible Left

Prz_30_10

Bible Right
Prz_30_9 Prz_30_11

Filtruj wiersze:

L01 Prz_30_10 μὴ παραδῷς οἰκέτην εἰς χεῖρας δεσπότου. μήποτε καταράσηταί σε καὶ ἀφανισθῇς.
L02 Prz_30_10 μὴ (G3361) παραδῷς (G3860) οἰκέτην (G3610) εἰς (G1519) χεῖρας (G5495) δεσπότου. (G1203) μήποτε (G3379) καταράσηταί (G2672) σε (G4571) καὶ (G2532) ἀφανισθῇς. (G853)
L03 Prz_30_10 Deliver not a servant into the hands of his master, lest he curse thee, and thou be utterly destroyed. (Proverbs 30:10 Brenton)
L04 Prz_30_10 Nie oczerniaj sługi przed panem, by cię nie przeklął, byś nie poniósł kary. (Prz 30:10 BT_4)
L05 Prz_30_10 μὴ παραδῷς οἰκέτην εἰς χεῖρας δεσπότου. μήποτε καταράσηταί σε καὶ ἀφανισθῇς.
L06 Prz_30_10 μή παραδίδωμι οἰκέτης εἰς χείρ δεσπότης μήποτε καταράομαι σέ καί ἀφανίζω
L07 Prz_30_10 nie; aby nie wydać, oddać; przekazać tradycję sługa, domownik do, ku; w, na ręka; (przen.) moc, działanie władca, pan, mistrz; NT: o Chrystusie - Pan aby nie; być może złorzeczyć, przeklinać ciebie i, również zabrać sprzed oczu; zniszczyć
L08 Prz_30_10 (G3361) (G3860) (G3610) (G1519) (G5495) (G1203) (G3379) (G2672) (G4571) (G2532) (G853)
L09 Prz_30_10 mE\ paradO=|s oi)ke/tEn ei)s CHei=ras despo/tou. mE/pote katara/sEtai/ se kai\ a)fanisTE=|s.
L10 Prz_30_10 mE paradOs oiketEn eis CHeiras despotu. mEpote katarasEtai se kai afanisTEs.
L11 Prz_30_10 D VO_AAS2S N1M_ASM P N3_APF N1M_GSM D VA_AMS3S RP_AS C VS_APS2S
L12 Prz_30_10 not you(sg)-should-Hand OVER household slave (acc) into (+acc) hands (acc) despot (gen) never he/she/it-should-be-CURSE (CURSE DOWN)-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and you(sg)-should-be-DISAPPEAR-ed
L13 Prz_30_10 not betray domestic into hand master lest curse you and obscure
L14 Prz_30_10 Prz_30_10_1 Prz_30_10_2 Prz_30_10_3 Prz_30_10_4 Prz_30_10_5 Prz_30_10_6 Prz_30_10_7 Prz_30_10_8 Prz_30_10_9 Prz_30_10_10 Prz_30_10_11
L15