| L01 | Ps_17_6 | ὠδῖνες ᾅδου περιεκύκλωσάν με, προέφθασάν με παγίδες θανάτου. | |||||||
| L02 | Ps_17_6 | ὠδῖνες (G5604) ᾅδου (G86) περιεκύκλωσάν (G4033) με, (G3165) προέφθασάν (G4399) με (G3165) παγίδες (G3803) θανάτου. (G2288) | |||||||
| L03 | Ps_17_6 | The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me. (Psalm 18:5 Brenton) | |||||||
| L04 | Ps_17_6 | oplątały mnie pęta Szeolu, zaskoczyły mnie sidła śmierci. (Psalm 18:6 BT_4) | |||||||
| L05 | Ps_17_6 | ὠδῖνες | ᾅδου | περιεκύκλωσάν | με, | προέφθασάν | με | παγίδες | θανάτου. |
| L06 | Ps_17_6 | ὠδίν | ᾅδης | περικυκλόω | μέ | προφθάνω | μέ | παγίς | θάνατος |
| L07 | Ps_17_6 | bóle porodowe; (przen.) udręka | w mitologii bóg podziemi, hades, świat zmarłych; w NT: świat zmarłych, grób, piekło | okrążyć | mnie (biernik od "ja") | uprzedzić, wyprzedzić | mnie (biernik od "ja") | sidła, pułapka; zasadzka | śmierć fizyczna |
| L08 | Ps_17_6 | (G5604) | (G86) | (G4033) | (G3165) | (G4399) | (G3165) | (G3803) | (G2288) |
| L09 | Ps_17_6 | O)di=nes | a(/|dou | perieku/klOsa/n | me, | proe/fTasa/n | me | pagi/des | Tana/tou. |
| L10 | Ps_17_6 | Odines | hadu | periekyklOsan | me, | proefTasan | me | pagides | Tanatu. |
| L11 | Ps_17_6 | N3_NPF | N1M_GSM | VAI_AAI3P | RP_AS | VAI_AAI3P | RP_AS | N3D_NPF | N2_GSM |
| L12 | Ps_17_6 | birth pangss (nom|voc); you(sg)-were-TRAVAIL-ing | Hades (gen); be-you(sg)-being-SING-ed! | they-ENCIRCLE-ed | me (acc) | they-ANTICIPATE-ed | me (acc) | traps (nom|voc) | death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! |
| L13 | Ps_17_6 | contraction | Hades | encircle | me | anticipate | me | trap | death |
| L14 | Ps_17_6 | Ps_17_6_1 | Ps_17_6_2 | Ps_17_6_3 | Ps_17_6_4 | Ps_17_6_5 | Ps_17_6_6 | Ps_17_6_7 | Ps_17_6_8 |
| L15 | |||||||||