| L01 | Ps_21_18 | ἐξηρίθμησα πάντα τὰ ὀστᾶ μου, αὐτοὶ δὲ κατενόησαν καὶ ἐπεῖδόν με. | ||||||||||
| L02 | Ps_21_18 | ἐξηρίθμησα (L3525) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ὀστᾶ (G3747) μου, (G3450) αὐτοὶ (G846) δὲ (G1161) κατενόησαν (G2657) καὶ (G2532) ἐπεῖδόν (G1896) με. (G3165) | ||||||||||
| L03 | Ps_21_18 | They counted all my bones; and they observed and looked upon me. (Psalm 22:17 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Ps_21_18 | policzyć mogę wszystkie moje kości. A oni się wpatrują, sycą mym widokiem; (Psalm 22:18 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Ps_21_18 | ἐξηρίθμησα | πάντα | τὰ | ὀστᾶ | μου, | αὐτοὶ | δὲ | κατενόησαν | καὶ | ἐπεῖδόν | με. |
| L06 | Ps_21_18 | ἐξαριθμέω | πᾶς | ὁ | ὀστέον | μου | αὐτός | δέ | κατανοέω | καί | ἐπεῖδον | μέ |
| L07 | Ps_21_18 | policzyć / wyliczyć | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | kość; szkielet | mnie, mojego | on, ona, ono | lecz; zaś, natomiast | zauważyć; rozważyć | i, również | spojrzeć na, wejrzeć | mnie (biernik od "ja") |
| L08 | Ps_21_18 | (L3525) | (G3956) | (G3588) | (G3747) | (G3450) | (G846) | (G1161) | (G2657) | (G2532) | (G1896) | (G3165) |
| L09 | Ps_21_18 | e)XEri/TmEsa | pa/nta | ta\ | o)sta= | mou, | au)toi\ | de\ | kateno/Esan | kai\ | e)pei=do/n | me. |
| L10 | Ps_21_18 | eXEriTmEsa | panta | ta | osta | mu, | autoi | de | katenoEsan | kai | epeidon | me. |
| L11 | Ps_21_18 | VAI_AAI1S | A3_APN | RA_APN | N2N_APN | RP_GS | RD_NPM | x | VAI_AAI3P | C | VBI_AAI3P | RP_AS |
| L12 | Ps_21_18 | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | bones (nom|acc|voc) | me (gen) | they/same (nom) | Yet | they-UNDERSTand-ed | and | I-LOOK-ed-UPON, they-LOOK-ed-UPON | me (acc) | |
| L13 | Ps_21_18 | enumerate | all | the | bone | of me | he | though | take note of | and | look on | me |
| L14 | Ps_21_18 | Ps_21_18_1 | Ps_21_18_2 | Ps_21_18_3 | Ps_21_18_4 | Ps_21_18_5 | Ps_21_18_6 | Ps_21_18_7 | Ps_21_18_8 | Ps_21_18_9 | Ps_21_18_10 | Ps_21_18_11 |
| L15 | ||||||||||||