| L01 | Ps_23_2 | αὐτὸς ἐπὶ θαλασσῶν ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ ἐπὶ ποταμῶν ἡτοίμασεν αὐτήν. | |||||||||
| L02 | Ps_23_2 | αὐτὸς (G846) ἐπὶ (G1909) θαλασσῶν (G2281) ἐθεμελίωσεν (G2311) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) ποταμῶν (G4215) ἡτοίμασεν (G2090) αὐτήν. (G846) | |||||||||
| L03 | Ps_23_2 | He has founded it upon the seas, and prepared it upon the rivers. (Psalm 24:2 Brenton) | |||||||||
| L04 | Ps_23_2 | Albowiem On go na morzach osadził i utwierdził ponad rzekami. (Psalm 24:2 BT_4) | |||||||||
| L05 | Ps_23_2 | αὐτὸς | ἐπὶ | θαλασσῶν | ἐθεμελίωσεν | αὐτὴν | καὶ | ἐπὶ | ποταμῶν | ἡτοίμασεν | αὐτήν. |
| L06 | Ps_23_2 | αὐτός | ἐπί | θάλασσα | θεμελιόω | αὐτός | καί | ἐπί | ποταμός | ἑτοιμάζω | αὐτός |
| L07 | Ps_23_2 | on, ona, ono | na, nad, w czasie, za | morze; zbiornik wodny | położyć fundament, ufundować | on, ona, ono | i, również | na, nad, w czasie, za | rzeka, strumień | przygotować | on, ona, ono |
| L08 | Ps_23_2 | (G846) | (G1909) | (G2281) | (G2311) | (G846) | (G2532) | (G1909) | (G4215) | (G2090) | (G846) |
| L09 | Ps_23_2 | au)to\s | e)pi\ | TalassO=n | e)Temeli/Osen | au)tE\n | kai\ | e)pi\ | potamO=n | E(toi/masen | au)tE/n. |
| L10 | Ps_23_2 | autos | epi | TalassOn | eTemeliOsen | autEn | kai | epi | potamOn | hEtoimasen | autEn. |
| L11 | Ps_23_2 | RD_NSM | P | N1S_GPF | VAI_AAI3S | RD_ASF | C | P | N2_GPM | VAI_AAI3S | RD_ASF |
| L12 | Ps_23_2 | he/it/same (nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | seas (gen) | he/she/it-???-ed | her/it/same (acc) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | rivers (gen) | he/she/it-READY-ed | her/it/same (acc) |
| L13 | Ps_23_2 | he | in | sea | found | he | and | in | river | prepare | he |
| L14 | Ps_23_2 | Ps_23_2_1 | Ps_23_2_2 | Ps_23_2_3 | Ps_23_2_4 | Ps_23_2_5 | Ps_23_2_6 | Ps_23_2_7 | Ps_23_2_8 | Ps_23_2_9 | Ps_23_2_10 |
| L15 | |||||||||||