Informacja
Bible Left

Ps_2_3

Bible Right
Ps_2_2 Ps_2_4

Filtruj wiersze:

L01 Ps_2_3 Διαρρήξωμεν τοὺς δεσμοὺς αὐτῶν καὶ ἀπορρίψωμεν ἀφ’ ἡμῶν τὸν ζυγὸν αὐτῶν.
L02 Ps_2_3 Διαρρήξωμεν (L2630) τοὺς (G3588) δεσμοὺς (G1199) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) ἀπορρίψωμεν (G641) ἀφ’ (G575) ἡμῶν (G2257) τὸν (G3588) ζυγὸν (G2218) αὐτῶν. (G846)
L03 Ps_2_3 saying, Let us break through their bonds, and cast away their yoke from us. (Psalm 2:3 Brenton)
L04 Ps_2_3 «Stargajmy Ich więzy i odrzućmy od siebie Ich pęta!» (Psalm 2:3 BT_4)
L05 Ps_2_3 Διαρρήξωμεν τοὺς δεσμοὺς αὐτῶν καὶ ἀπορρίψωμεν ἀφ’ ἡμῶν τὸν ζυγὸν αὐτῶν.
L06 Ps_2_3 διαρρήγνυμι δεσμός αὐτός καί ἀπορρίπτω ἀπό ἡμῶν ζυγός αὐτός
L07 Ps_2_3 rozedrzeć taśma, opaska, więź; kajdany on, ona, ono i, również odrzucić, cisnąć czymś z, od, przez Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) jarzmo; niewola on, ona, ono
L08 Ps_2_3 (L2630) (G3588) (G1199) (G846) (G2532) (G641) (G575) (G2257) (G3588) (G2218) (G846)
L09 Ps_2_3 *diarrE/XOmen tou\s desmou\s au)tO=n kai\ a)porri/PSOmen a)f’ E(mO=n to\n DZugo\n au)tO=n.
L10 Ps_2_3 diarrEXOmen tus desmus autOn kai aporriPSOmen af’ hEmOn ton DZygon autOn.
L11 Ps_2_3 VA_AAS1P RA_APM N2_APM RD_GPM C VA_AAS1P P RP_GP RA_ASM N2_ASM RD_GPM
L12 Ps_2_3 we-should-RUPTURE the (acc) restraints (acc) them/same (gen) and we-should-??? away from (+gen) us (gen) the (acc) yoke/scale (acc) them/same (gen)
L13 Ps_2_3 rend the bond he and toss away from our the yoke he
L14 Ps_2_3 Ps_2_3_1 Ps_2_3_2 Ps_2_3_3 Ps_2_3_4 Ps_2_3_5 Ps_2_3_6 Ps_2_3_7 Ps_2_3_8 Ps_2_3_9 Ps_2_3_10 Ps_2_3_11
L15