Informacja
Bible Left

Ps_30_12

Bible Right
Ps_30_11 Ps_30_13

Filtruj wiersze:

L01 Ps_30_12 παρὰ πάντας τοὺς ἐχθρούς μου ἐγενήθην ὄνειδος καὶ τοῖς γείτοσίν μου σφόδρα καὶ φόβος τοῖς γνωστοῖς μου, οἱ θεωροῦντές με ἔξω ἔφυγον ἀπ’ ἐμοῦ.
L02 Ps_30_12 παρὰ (G3844) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) ἐχθρούς (G2190) μου (G3450) ἐγενήθην (G1096) ὄνειδος (G3681) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) γείτοσίν (G1069) μου (G3450) σφόδρα (G4970) καὶ (G2532) φόβος (G5401) τοῖς (G3588) γνωστοῖς (G1110) μου, (G3450) οἱ (G3588) θεωροῦντές (G2334) με (G3165) ἔξω (G1854) ἔφυγον (G5343) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ. (G1700)
L03 Ps_30_12 I became a reproach among all mine enemies, but exceedingly so to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that saw me without fled from me. (Psalm 31:11 Brenton)
L04 Ps_30_12 Stałem się znakiem hańby dla wszystkich mych wrogów, dla moich sąsiadów przedmiotem odrazy, dla moich znajomych - postrachem; kto mnie ujrzy na ulicy, ucieka ode mnie. (Psalm 31:12 BT_4)
L05 Ps_30_12 παρὰ πάντας τοὺς ἐχθρούς μου ἐγενήθην ὄνειδος καὶ τοῖς γείτοσίν μου σφόδρα καὶ φόβος τοῖς γνωστοῖς μου, οἱ θεωροῦντές με ἔξω ἔφυγον ἀπ’ ἐμοῦ.
L06 Ps_30_12 παρά πᾶς ἐχθρός μου γίνομαι ὄνειδος καί γείτων μου σφόδρα καί φόβος γνωστός μου θεωρέω μέ ἔξω φεύγω ἀπό ἐμοῦ
L07 Ps_30_12 przy, obok, wśród każdy, wszelki, dowolny; cały nienawistny, wrogi mnie, mojego stać się, zaistnieć, powstać hańba, wstyd i, również sąsiad, sąsiadka; krewny mnie, mojego bardzo, niezwykle i, również strach, lęk, bojaźń znany, rozpoznawalny; słynny mnie, mojego patrzeć uważnie, obserwować mnie (biernik od "ja") na zewnątrz, poza uciekać, unikać z, od, przez mnie, mojego
L08 Ps_30_12 (G3844) (G3956) (G3588) (G2190) (G3450) (G1096) (G3681) (G2532) (G3588) (G1069) (G3450) (G4970) (G2532) (G5401) (G3588) (G1110) (G3450) (G3588) (G2334) (G3165) (G1854) (G5343) (G575) (G1700)
L09 Ps_30_12 para\ pa/ntas tou\s e)CHTrou/s mou e)genE/TEn o)/neidos kai\ toi=s gei/tosi/n mou sfo/dra kai\ fo/bos toi=s gnOstoi=s mou, oi( TeOrou=nte/s me e)/XO e)/fugon a)p’ e)mou=.
L10 Ps_30_12 para pantas tus eCHTrus mu egenETEn oneidos kai tois geitosin mu sfodra kai fobos tois gnOstois mu, hoi TeOruntes me eXO efygon ap’ emu.
L11 Ps_30_12 P A3_APM RA_APM N2_APM RP_GS VCI_API1S N3E_NSN C RA_DPM N3N_DPM RP_GS D C N2_NSM RA_DPM A1_DPM RP_GS RA_NPM V2_PAPNPM RP_AS D VBI_AAI3P P RP_GS
L12 Ps_30_12 frοm beside (+acc,+gen,+dat) all (acc) the (acc) hostile ([Adj] acc) me (gen) I-was-BECOME-ed reproach (nom|acc|voc) and the (dat) neighbors (dat) me (gen) vehement, and fear (nom) the (dat) known ([Adj] dat) me (gen) the (nom) while LOOKED AT-ing (nom|voc) me (acc) outside; I-will-HAVE; I-should-be-BE-ing-PERMITTED I-FLEE-ed, they-FLEE-ed away from (+gen) me (gen); my/mine (gen)
L13 Ps_30_12 from all the hostile of me happen disgrace and the countryman of me vehemently and fear the known of me the observe me outside flee from my
L14 Ps_30_12 Ps_30_12_1 Ps_30_12_2 Ps_30_12_3 Ps_30_12_4 Ps_30_12_5 Ps_30_12_6 Ps_30_12_7 Ps_30_12_8 Ps_30_12_9 Ps_30_12_10 Ps_30_12_11 Ps_30_12_12 Ps_30_12_13 Ps_30_12_14 Ps_30_12_15 Ps_30_12_16 Ps_30_12_17 Ps_30_12_18 Ps_30_12_19 Ps_30_12_20 Ps_30_12_21 Ps_30_12_22 Ps_30_12_23 Ps_30_12_24
L15