Informacja
Bible Left

Ps_30_11

Bible Right
Ps_30_10 Ps_30_12

Filtruj wiersze:

L01 Ps_30_11 ὅτι ἐξέλιπεν ἐν ὀδύνῃ ἡ ζωή μου καὶ τὰ ἔτη μου ἐν στεναγμοῖς· ἠσθένησεν ἐν πτωχείᾳ ἡ ἰσχύς μου, καὶ τὰ ὀστᾶ μου ἐταράχθησαν.
L02 Ps_30_11 ὅτι (G3754) ἐξέλιπεν (G1587) ἐν (G1722) ὀδύνῃ (G3601)(G3588) ζωή (G2222) μου (G3450) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἔτη (G2094) μου (G3450) ἐν (G1722) στεναγμοῖς· (G4726) ἠσθένησεν (G770) ἐν (G1722) πτωχείᾳ (G4432)(G3588) ἰσχύς (G2479) μου, (G3450) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ὀστᾶ (G3747) μου (G3450) ἐταράχθησαν. (G5015)
L03 Ps_30_11 For my life is spent with grief, and my years with groanings: my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled. (Psalm 31:10 Brenton)
L04 Ps_30_11 Bo zgryzota trawi me życie, a wzdychanie - moje lata. Siłę moją zachwiał ucisk i kości moje osłabły. (Psalm 31:11 BT_4)
L05 Ps_30_11 ὅτι ἐξέλιπεν ἐν ὀδύνῃ ζωή μου καὶ τὰ ἔτη μου ἐν στεναγμοῖς· ἠσθένησεν ἐν πτωχείᾳ ἰσχύς μου, καὶ τὰ ὀστᾶ μου ἐταράχθησαν.
L06 Ps_30_11 ὅτι ἐκλείπω ἐν ὀδύνη ζωή μου καί ἔτος μου ἐν στεναγμός ἀσθενέω ἐν πτωχεία ἰσχύς μου καί ὀστέον μου ταράσσω
L07 Ps_30_11 że; ponieważ pominąć, zaniechać w, wewnątrz ból, cierpienie; smutek życie mnie, mojego i, również rok, 12 miesięcy mnie, mojego w, wewnątrz westchnienie, jęk być słabym, chorym w, wewnątrz ubóstwo, nędza moc, siła, zdolność mnie, mojego i, również kość; szkielet mnie, mojego wzburzać, niepokoić; dręczyć
L08 Ps_30_11 (G3754) (G1587) (G1722) (G3601) (G3588) (G2222) (G3450) (G2532) (G3588) (G2094) (G3450) (G1722) (G4726) (G770) (G1722) (G4432) (G3588) (G2479) (G3450) (G2532) (G3588) (G3747) (G3450) (G5015)
L09 Ps_30_11 o(/ti e)Xe/lipen e)n o)du/nE| E( DZOE/ mou kai\ ta\ e)/tE mou e)n stenagmoi=s· E)sTe/nEsen e)n ptOCHei/a| E( i)sCHu/s mou, kai\ ta\ o)sta= mou e)tara/CHTEsan.
L10 Ps_30_11 hoti eXelipen en odynE hE DZOE mu kai ta etE mu en stenagmois· EsTenEsen en ptOCHeia hE isCHys mu, kai ta osta mu etaraCHTEsan.
L11 Ps_30_11 C VBI_AAI3S P N1_DSF RA_NSF N1_NSF RP_GS C RA_NPN N3E_NPN RP_GS P N2_DPM VAI_AAI3S P N1A_DSF RA_NSF N3U_NSF RP_GS C RA_NPN N2N_NPN RP_GS VQI_API3P
L12 Ps_30_11 because/that he/she/it-FAIL-ed in/among/by (+dat) pain (dat) the (nom) life (nom|voc); alive ([Adj] nom|voc) me (gen) and the (nom|acc) years (nom|acc|voc) me (gen) in/among/by (+dat) groans (dat) he/she/it-AIL-ed in/among/by (+dat) poverty (dat) the (nom) strength (nom) me (gen) and the (nom|acc) bones (nom|acc|voc) me (gen) they-were-UNSETTLE-ed
L13 Ps_30_11 since leave off in pain the life of me and the year of me in groaning infirm in bankruptcy the force of me and the bone of me stir up
L14 Ps_30_11 Ps_30_11_1 Ps_30_11_2 Ps_30_11_3 Ps_30_11_4 Ps_30_11_5 Ps_30_11_6 Ps_30_11_7 Ps_30_11_8 Ps_30_11_9 Ps_30_11_10 Ps_30_11_11 Ps_30_11_12 Ps_30_11_13 Ps_30_11_14 Ps_30_11_15 Ps_30_11_16 Ps_30_11_17 Ps_30_11_18 Ps_30_11_19 Ps_30_11_20 Ps_30_11_21 Ps_30_11_22 Ps_30_11_23 Ps_30_11_24
L15