| L01 | Ps_32_13 | ἐξ οὐρανοῦ ἐπέβλεψεν ὁ κύριος, εἶδεν πάντας τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων· | ||||||||||
| L02 | Ps_32_13 | ἐξ (G1537) οὐρανοῦ (G3772) ἐπέβλεψεν (G1914) ὁ (G3588) κύριος, (G2962) εἶδεν (G3708) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) τῶν (G3588) ἀνθρώπων· (G444) | ||||||||||
| L03 | Ps_32_13 | The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men. (Psalm 33:13 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Ps_32_13 | Pan patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich. (Psalm 33:13 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Ps_32_13 | ἐξ | οὐρανοῦ | ἐπέβλεψεν | ὁ | κύριος, | εἶδεν | πάντας | τοὺς | υἱοὺς | τῶν | ἀνθρώπων· |
| L06 | Ps_32_13 | ἐκ | οὐρανός | ἐπιβλέπω | ὁ | κύριος | ὁράω | πᾶς | ὁ | υἱός | ὁ | ἄνθρωπος |
| L07 | Ps_32_13 | z, spośród, od | niebo, niebiosa | spojrzeć | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | widzieć, ujrzeć; rozumieć | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | — | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna |
| L08 | Ps_32_13 | (G1537) | (G3772) | (G1914) | (G3588) | (G2962) | (G3708) | (G3956) | (G3588) | (G5207) | (G3588) | (G444) |
| L09 | Ps_32_13 | e)X | ou)ranou= | e)pe/blePSen | o( | ku/rios, | ei)=den | pa/ntas | tou\s | ui(ou\s | tO=n | a)nTrO/pOn· |
| L10 | Ps_32_13 | eX | uranu | epeblePSen | ho | kyrios, | eiden | pantas | tus | hyius | tOn | anTrOpOn· |
| L11 | Ps_32_13 | P | N2_GSM | VAI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | VBI_AAI3S | A3_APM | RA_APM | N2_APM | RA_GPM | N2_GPM |
| L12 | Ps_32_13 | out of (+gen) | sky/heaven (gen) | he/she/it-LOOK UPON-ed | the (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | he/she/it-SEE-ed | all (acc) | the (acc) | sons (acc) | the (gen) | humans (gen) |
| L13 | Ps_32_13 | from | sky | look on | the | lord | view | all | the | son | the | person |
| L14 | Ps_32_13 | Ps_32_13_1 | Ps_32_13_2 | Ps_32_13_3 | Ps_32_13_4 | Ps_32_13_5 | Ps_32_13_6 | Ps_32_13_7 | Ps_32_13_8 | Ps_32_13_9 | Ps_32_13_10 | Ps_32_13_11 |
| L15 | ||||||||||||