Informacja
Bible Left

Ps_49_22

Bible Right
Ps_49_21 Ps_49_23

Filtruj wiersze:

L01 Ps_49_22 σύνετε δὴ ταῦτα, οἱ ἐπιλανθανόμενοι τοῦ θεοῦ, μήποτε ἁρπάσῃ καὶ μὴ ᾖ ὁ ῥυόμενος·
L02 Ps_49_22 σύνετε (G4920) δὴ (G1211) ταῦτα, (G3778) οἱ (G3588) ἐπιλανθανόμενοι (G1950) τοῦ (G3588) θεοῦ, (G2316) μήποτε (G3379) ἁρπάσῃ (G726) καὶ (G2532) μὴ (G3361)(G1510)(G3588) ῥυόμενος· (G4506)
L03 Ps_49_22 Now consider these things, ye that forget God, lest he rend you, and there is no deliverer. (Psalm 50:22 Brenton)
L04 Ps_49_22 Zrozumcie to wy, co zapominacie o Bogu, bym nie porwał, a nie byłoby komu zbawić. (Psalm 50:22 BT_4)
L05 Ps_49_22 σύνετε δὴ ταῦτα, οἱ ἐπιλανθανόμενοι τοῦ θεοῦ, μήποτε ἁρπάσῃ καὶ μὴ ῥυόμενος·
L06 Ps_49_22 συνίημι δή οὗτος ἐπιλανθάνομαι θεός μήποτε ἁρπάζω καί μή εἰμί ῥύομαι
L07 Ps_49_22 rozumieć, pojmować; kojarzyć zatem, więc, zaprawdę ten, ta, to; oto, ów zapomnieć, zaniedbać Bóg, bóg; bóstwo aby nie; być może pochwycić, wyrwać i, również nie; aby nie być, istnieć; żyć, trwać ratować, wybawiać; wyzwalać
L08 Ps_49_22 (G4920) (G1211) (G3778) (G3588) (G1950) (G3588) (G2316) (G3379) (G726) (G2532) (G3361) (G1510) (G3588) (G4506)
L09 Ps_49_22 su/nete dE\ tau=ta, oi( e)pilanTano/menoi tou= Teou=, mE/pote a(rpa/sE| kai\ mE\ E)=| o( r(uo/menos·
L10 Ps_49_22 synete dE tauta, hoi epilanTanomenoi tu Teu, mEpote harpasE kai mE E ho ryomenos·
L11 Ps_49_22 V7_PAD2P x RD_APN RA_NPM V1_PMPNPM RA_GSM N2_GSM D VA_AAS3S C D V9_PAS3S RA_NSM V1_PMPNSM
L12 Ps_49_22 insightful/discerning ([Adj] voc); do-UNDERSTand-you(pl)! indeed these (nom|acc) the (nom) while being-NEGLECT-ed (nom|voc) the (gen) god (gen) never he/she/it-should-SNATCH, you(sg)-should-be-SNATCH-ed, you(sg)-will-be-SNATCH-ed and not he/she/it-should-be the (nom) while being-DELIVER-ed (nom)
L13 Ps_49_22 comprehend in fact this the forget the God lest snatch and not be the rescue
L14 Ps_49_22 Ps_49_22_1 Ps_49_22_2 Ps_49_22_3 Ps_49_22_4 Ps_49_22_5 Ps_49_22_6 Ps_49_22_7 Ps_49_22_8 Ps_49_22_9 Ps_49_22_10 Ps_49_22_11 Ps_49_22_12 Ps_49_22_13 Ps_49_22_14
L15