| L01 | Ps_49_21 | ταῦτα ἐποίησας, καὶ ἐσίγησα· ὑπέλαβες ἀνομίαν ὅτι ἔσομαί σοι ὅμοιος· ἐλέγξω σε καὶ παραστήσω κατὰ πρόσωπόν σου. | ||||||||||||||||
| L02 | Ps_49_21 | ταῦτα (G3778) ἐποίησας, (G4160) καὶ (G2532) ἐσίγησα· (G4601) ὑπέλαβες (G5274) ἀνομίαν (G458) ὅτι (G3754) ἔσομαί (G1510) σοι (G4671) ὅμοιος· (G3664) ἐλέγξω (G1651) σε (G4571) καὶ (G2532) παραστήσω (G3936) κατὰ (G2596) πρόσωπόν (G4383) σου. (G4675) | ||||||||||||||||
| L03 | Ps_49_21 | These things thou didst, and I kept silence: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, but I will reprove thee, and set thine offences before thee. (Psalm 50:21 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Ps_49_21 | Ty to czynisz, a Ja mam milczeć? Czy myślisz, że jestem podobny do ciebie? Skarcę ciebie i postawię ci to przed oczy. (Psalm 50:21 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Ps_49_21 | ταῦτα | ἐποίησας, | καὶ | ἐσίγησα· | ὑπέλαβες | ἀνομίαν | ὅτι | ἔσομαί | σοι | ὅμοιος· | ἐλέγξω | σε | καὶ | παραστήσω | κατὰ | πρόσωπόν | σου. |
| L06 | Ps_49_21 | οὗτος | ποιέω | καί | σιγάω | ὑπολαμβάνω | ἀνομία | ὅτι | εἰμί | σοί | ὅμοιος | ἐλέγχω | σέ | καί | παρίστημι | κατά | πρόσωπον | σοῦ |
| L07 | Ps_49_21 | ten, ta, to; oto, ów | czynić, robić, wytwarzać | i, również | milczeć, zamilknąć; uciszać | przypuszczać, sądzić; przyjąć w gościnę | bezprawie; łamanie prawa Bożego | że; ponieważ | być, istnieć; żyć, trwać | tobie | podobny, taki sam | wykazać czyjąś winę; skarcić | ciebie | i, również | postawić obok, dostarczyć być obecnym | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | twarz, oblicze; osoba, postać | ciebie, twojego |
| L08 | Ps_49_21 | (G3778) | (G4160) | (G2532) | (G4601) | (G5274) | (G458) | (G3754) | (G1510) | (G4671) | (G3664) | (G1651) | (G4571) | (G2532) | (G3936) | (G2596) | (G4383) | (G4675) |
| L09 | Ps_49_21 | tau=ta | e)poi/Esas, | kai\ | e)si/gEsa· | u(pe/labes | a)nomi/an | o(/ti | e)/somai/ | soi | o(/moios· | e)le/gXO | se | kai\ | parastE/sO | kata\ | pro/sOpo/n | sou. |
| L10 | Ps_49_21 | tauta | epoiEsas, | kai | esigEsa· | hypelabes | anomian | hoti | esomai | soi | homoios· | elenXO | se | kai | parastEsO | kata | prosOpon | su. |
| L11 | Ps_49_21 | RD_APN | VAI_AAI2S | C | VAI_AAI1S | VBI_AAI2S | N1A_ASF | C | VF_FMI1S | RP_DS | A1A_NSM | VF_FAI1S | RP_AS | C | VF_FAI1S | P | N2N_ASN | RP_GS |
| L12 | Ps_49_21 | these (nom|acc) | you(sg)-DO/MAKE-ed | and | I-TO HAVE NO SOUND-ed | you(sg)-TAKE UP-ed | lawlessness (acc) | because/that | I-will-be | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | similar ([Adj] nom) | I-will-REPROVE, I-should-REPROVE | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | and | I-will-STand-WITH/BESIDE, I-should-STand-WITH/BESIDE | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | face (nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | Ps_49_21 | this | do | and | keep silent | take up | lawlessness | since | be | you | like | convict | you | and | stand by | down | face | of you |
| L14 | Ps_49_21 | Ps_49_21_1 | Ps_49_21_2 | Ps_49_21_3 | Ps_49_21_4 | Ps_49_21_5 | Ps_49_21_6 | Ps_49_21_7 | Ps_49_21_8 | Ps_49_21_9 | Ps_49_21_10 | Ps_49_21_11 | Ps_49_21_12 | Ps_49_21_13 | Ps_49_21_14 | Ps_49_21_15 | Ps_49_21_16 | Ps_49_21_17 |
| L15 | ||||||||||||||||||