| L01 | Ps_50_10 | ἀκουτιεῖς με ἀγαλλίασιν καὶ εὐφροσύνην· ἀγαλλιάσονται ὀστᾶ τεταπεινωμένα. | |||||||
| L02 | Ps_50_10 | ἀκουτιεῖς (L445) με (G3165) ἀγαλλίασιν (G20) καὶ (G2532) εὐφροσύνην· (G2167) ἀγαλλιάσονται (G21) ὀστᾶ (G3747) τεταπεινωμένα. (G5013) | |||||||
| L03 | Ps_50_10 | Thou shalt cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice. (Psalm 51:8 Brenton) | |||||||
| L04 | Ps_50_10 | Spraw, bym usłyszał radość i wesele: niech się radują kości, któreś skruszył! (Psalm 51:10 BT_4) | |||||||
| L05 | Ps_50_10 | ἀκουτιεῖς | με | ἀγαλλίασιν | καὶ | εὐφροσύνην· | ἀγαλλιάσονται | ὀστᾶ | τεταπεινωμένα. |
| L06 | Ps_50_10 | ἀκουτίζω | μέ | ἀγαλλίασις | καί | εὐφροσύνη | ἀγαλλιάω | ὀστέον | ταπεινόω |
| L07 | Ps_50_10 | dać usłyszeć / oznajmić | mnie (biernik od "ja") | wielka uciecha, uniesienie, radość | i, również | otucha, radość, wesele | radować się intensywnie, skakać z radości | kość; szkielet | poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się |
| L08 | Ps_50_10 | (L445) | (G3165) | (G20) | (G2532) | (G2167) | (G21) | (G3747) | (G5013) |
| L09 | Ps_50_10 | a)koutiei=s | me | a)galli/asin | kai\ | eu)frosu/nEn· | a)gallia/sontai | o)sta= | tetapeinOme/na. |
| L10 | Ps_50_10 | akutieis | me | agalliasin | kai | eufrosynEn· | agalliasontai | osta | tetapeinOmena. |
| L11 | Ps_50_10 | VF2_FAI2S | RP_AS | N3I_ASF | C | N1_ASF | VF_FMI3P | N2N_NPN | VM_XPPNPN |
| L12 | Ps_50_10 | you(sg)-will-MAKE-HEAR | me (acc) | exultation (acc) | and | cheerfulness (acc) | they-will-be-EXULT-ed | bones (nom|acc|voc) | having-been-LOWER-ed (nom|acc|voc) |
| L13 | Ps_50_10 | make to hear | me | exultation | and | celebration | jump for joy | bone | humble |
| L14 | Ps_50_10 | Ps_50_10_1 | Ps_50_10_2 | Ps_50_10_3 | Ps_50_10_4 | Ps_50_10_5 | Ps_50_10_6 | Ps_50_10_7 | Ps_50_10_8 |
| L15 | |||||||||