Informacja
Bible Left

Ps_59_4

Bible Right
Ps_59_3 Ps_59_5

Filtruj wiersze:

L01 Ps_59_4 συνέσεισας τὴν γῆν καὶ συνετάραξας αὐτήν· ἴασαι τὰ συντρίμματα αὐτῆς, ὅτι ἐσαλεύθη.
L02 Ps_59_4 συνέσεισας (L8978) τὴν (G3588) γῆν (G1093) καὶ (G2532) συνετάραξας (L8946) αὐτήν· (G846) ἴασαι (G2390) τὰ (G3588) συντρίμματα (G4938) αὐτῆς, (G846) ὅτι (G3754) ἐσαλεύθη. (G4531)
L03 Ps_59_4 Thou hast shaken the earth, and troubled it; heal its breaches, for it has been shaken. (Psalm 60:2 Brenton)
L04 Ps_59_4 Wstrząsnąłeś i rozdarłeś ziemię: ulecz jej rozdarcia, albowiem się chwieje. (Psalm 60:4 BT_4)
L05 Ps_59_4 συνέσεισας τὴν γῆν καὶ συνετάραξας αὐτήν· ἴασαι τὰ συντρίμματα αὐτῆς, ὅτι ἐσαλεύθη.
L06 Ps_59_4 συσσείω γῆ καί συνταράσσω αὐτός ἰάομαι σύντριμμα αὐτός ὅτι σαλεύω
L07 Ps_59_4 potrząśnijcie razem ziemia orna, grunt; ląd i, również wprawić wszystko w zamęt on, ona, ono uzdrawiać, uleczyć ruina, rozbicie; nieszczęście, zguba on, ona, ono że; ponieważ wstrząsać, poruszać; wzburzać, chwiać
L08 Ps_59_4 (L8978) (G3588) (G1093) (G2532) (L8946) (G846) (G2390) (G3588) (G4938) (G846) (G3754) (G4531)
L09 Ps_59_4 sune/seisas tE\n gE=n kai\ suneta/raXas au)tE/n· i)/asai ta\ suntri/mmata au)tE=s, o(/ti e)saleu/TE.
L10 Ps_59_4 syneseisas tEn gEn kai synetaraXas autEn· iasai ta syntrimmata autEs, hoti esaleuTE.
L11 Ps_59_4 VAI_AAI2S RA_ASF N1_ASF C VAI_AAI2S RD_ASF VA_AMD2S RA_APN N3M_APN RD_GSF C VCI_API3S
L12 Ps_59_4 you(sg)-???-ed the (acc) earth/land (acc) and her/it/same (acc) you(sg)-are-being-HEAL-ed, be-you(sg)-HEAL-ed!, you(sg)-have-been-HEAL-ed the (nom|acc) destructions (nom|acc|voc) her/it/same (gen) because/that he/she/it-was-SHAKE-ed
L13 Ps_59_4 shake together the earth and throw all together into confusion he heal the fracture he since sway
L14 Ps_59_4 Ps_59_4_1 Ps_59_4_2 Ps_59_4_3 Ps_59_4_4 Ps_59_4_5 Ps_59_4_6 Ps_59_4_7 Ps_59_4_8 Ps_59_4_9 Ps_59_4_10 Ps_59_4_11 Ps_59_4_12
L15