| L01 | Ps_59_5 | ἔδειξας τῷ λαῷ σου σκληρά, ἐπότισας ἡμᾶς οἶνον κατανύξεως. | ||||||||
| L02 | Ps_59_5 | ἔδειξας (G1166) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) σου (G4675) σκληρά, (G4642) ἐπότισας (G4222) ἡμᾶς (G2248) οἶνον (G3631) κατανύξεως. (G2659) | ||||||||
| L03 | Ps_59_5 | Thou hast shewn thy people hard things: thou has made us drink the wine of astonishment. (Psalm 60:3 Brenton) | ||||||||
| L04 | Ps_59_5 | Kazałeś ludowi swemu zaznać twardego losu, napoiłeś nas winem oszałamiającym. (Psalm 60:5 BT_4) | ||||||||
| L05 | Ps_59_5 | ἔδειξας | τῷ | λαῷ | σου | σκληρά, | ἐπότισας | ἡμᾶς | οἶνον | κατανύξεως. |
| L06 | Ps_59_5 | δεικνύω | ὁ | λαός | σοῦ | σκληρός | ποτίζω | ἡμᾶς | οἶνος | κατάνυξις |
| L07 | Ps_59_5 | pokazywać, wskazywać, przedstawiać | — | lud, naród | ciebie, twojego | twardy, szorstki; surowy; (przen.) trudny | napoić; nawodnić | nas (biernik od my) | wino | ukłucie; przejmujący smutek |
| L08 | Ps_59_5 | (G1166) | (G3588) | (G2992) | (G4675) | (G4642) | (G4222) | (G2248) | (G3631) | (G2659) |
| L09 | Ps_59_5 | e)/deiXas | tO=| | laO=| | sou | sklEra/, | e)po/tisas | E(ma=s | oi)=non | katanu/XeOs. |
| L10 | Ps_59_5 | edeiXas | tO | laO | su | sklEra, | epotisas | hEmas | oinon | katanyXeOs. |
| L11 | Ps_59_5 | VAI_AAI2S | RA_DSM | N2_DSM | RP_GS | A1A_APN | VAI_AAI2S | RP_AP | N2_ASM | N3I_GSF |
| L12 | Ps_59_5 | you(sg)-SHOW-ed | the (dat) | people (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | hard ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | you(sg)-GIVE-ed-TO-DRINK | us (acc) | wine (acc) | stupefaction (gen) |
| L13 | Ps_59_5 | show | the | populace | of you | hard | give a drink | us | wine | stupefying |
| L14 | Ps_59_5 | Ps_59_5_1 | Ps_59_5_2 | Ps_59_5_3 | Ps_59_5_4 | Ps_59_5_5 | Ps_59_5_6 | Ps_59_5_7 | Ps_59_5_8 | Ps_59_5_9 |
| L15 | ||||||||||