| L01 | Ps_64_3 | εἰσάκουσον προσευχῆς μου· πρὸς σὲ πᾶσα σὰρξ ἥξει. | |||||||
| L02 | Ps_64_3 | εἰσάκουσον (G1522) προσευχῆς (G4335) μου· (G3450) πρὸς (G4314) σὲ (G4571) πᾶσα (G3956) σὰρξ (G4561) ἥξει. (G2240) | |||||||
| L03 | Ps_64_3 | Hear my prayer; to thee all flesh shall come. (Psalm 65:2 Brenton) | |||||||
| L04 | Ps_64_3 | co próśb wysłuchujesz. Do Ciebie przychodzi wszelki śmiertelnik, (Psalm 65:3 BT_4) | |||||||
| L05 | Ps_64_3 | εἰσάκουσον | προσευχῆς | μου· | πρὸς | σὲ | πᾶσα | σὰρξ | ἥξει. |
| L06 | Ps_64_3 | εἰσακούω | προσευχή | μου | πρός | σέ | πᾶς | σάρξ | ἥκω |
| L07 | Ps_64_3 | wysłuchać | modlitwa' modlitwa, prośba do Boga | mnie, mojego | do, ku' dla; przy, obok | ciebie | każdy, wszelki, dowolny; cały | ciało; istota ludzka | przyjść, przybyć, nadejść |
| L08 | Ps_64_3 | (G1522) | (G4335) | (G3450) | (G4314) | (G4571) | (G3956) | (G4561) | (G2240) |
| L09 | Ps_64_3 | ei)sa/kouson | proseuCHE=s | mou· | pro\s | se\ | pa=sa | sa\rX | E(/Xei. |
| L10 | Ps_64_3 | eisakuson | proseuCHEs | mu· | pros | se | pasa | sarX | hEXei. |
| L11 | Ps_64_3 | VA_AAD2S | N1_GSF | RP_GS | P | RP_AS | A1S_NSF | N3K_NSF | VF_FAI3S |
| L12 | Ps_64_3 | do-HEARD-you(sg)!, going-to-HEARD (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | prayer (gen) | me (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | every (nom|voc) | flesh (nom|voc) | he/she/it-will-HAVE COME, you(sg)-will-be-HAVE COME-ed (classical); (fut perf) (classical) |
| L13 | Ps_64_3 | heed | prayer | of me | to | you | all | flesh | here |
| L14 | Ps_64_3 | Ps_64_3_1 | Ps_64_3_2 | Ps_64_3_3 | Ps_64_3_4 | Ps_64_3_5 | Ps_64_3_6 | Ps_64_3_7 | Ps_64_3_8 |
| L15 | |||||||||