Informacja
Bible Left

Ps_65_11

Bible Right
Ps_65_10 Ps_65_12

Filtruj wiersze:

L01 Ps_65_11 εἰσήγαγες ἡμᾶς εἰς τὴν παγίδα, ἔθου θλίψεις ἐπὶ τὸν νῶτον ἡμῶν.
L02 Ps_65_11 εἰσήγαγες (G1521) ἡμᾶς (G2248) εἰς (G1519) τὴν (G3588) παγίδα, (G3803) ἔθου (G5087) θλίψεις (G2346) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) νῶτον (G3577) ἡμῶν. (G2257)
L03 Ps_65_11 Thou broughtest us into the snare; thou laidest afflictions on our back. (Psalm 66:11 Brenton)
L04 Ps_65_11 Pozwoliłeś nam wejść w pułapkę, włożyłeś na nasz grzbiet ciężar; (Psalm 66:11 BT_4)
L05 Ps_65_11 εἰσήγαγες ἡμᾶς εἰς τὴν παγίδα, ἔθου θλίψεις ἐπὶ τὸν νῶτον ἡμῶν.
L06 Ps_65_11 εἰσάγω ἡμᾶς εἰς παγίς τίθημι θλῖψις ἐπί νῶτος ἡμῶν
L07 Ps_65_11 wprowadzać, wnosić nas (biernik od my) do, ku; w, na sidła, pułapka; zasadzka kłaść, umieszczać ściskać, tłoczyć; uciskać, dręczyć na, nad, w czasie, za plecy, grzbiet Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.)
L08 Ps_65_11 (G1521) (G2248) (G1519) (G3588) (G3803) (G5087) (G2346) (G1909) (G3588) (G3577) (G2257)
L09 Ps_65_11 ei)sE/gages E(ma=s ei)s tE\n pagi/da, e)/Tou Tli/PSeis e)pi\ to\n nO=ton E(mO=n.
L10 Ps_65_11 eisEgages hEmas eis tEn pagida, eTu TliPSeis epi ton nOton hEmOn.
L11 Ps_65_11 VBI_AAI2S RP_AP P RA_ASF N3D_ASF VEI_AMI2S N3I_APF P RA_ASN N2N_ASN RP_GP
L12 Ps_65_11 you(sg)-LEAD-ed-INTO us (acc) into (+acc) the (acc) trap (acc) you(sg)-were-PLACE-ed squeezings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DISTRESS upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) back (acc) us (gen)
L13 Ps_65_11 lead in us into the trap put pressure in the back our
L14 Ps_65_11 Ps_65_11_1 Ps_65_11_2 Ps_65_11_3 Ps_65_11_4 Ps_65_11_5 Ps_65_11_6 Ps_65_11_7 Ps_65_11_8 Ps_65_11_9 Ps_65_11_10 Ps_65_11_11
L15