| L01 | Ps_71_9 | ἐνώπιον αὐτοῦ προπεσοῦνται Αἰθίοπες, καὶ οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ χοῦν λείξουσιν· | |||||||||
| L02 | Ps_71_9 | ἐνώπιον (G1799) αὐτοῦ (G846) προπεσοῦνται (L7703) Αἰθίοπες, (G128) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἐχθροὶ (G2190) αὐτοῦ (G846) χοῦν (G5522) λείξουσιν· (L5896) | |||||||||
| L03 | Ps_71_9 | The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust. (Psalm 72:9 Brenton) | |||||||||
| L04 | Ps_71_9 | Nieprzyjaciele będą mu się kłaniać, a jego przeciwnicy pył będą lizali. (Psalm 72:9 BT_4) | |||||||||
| L05 | Ps_71_9 | ἐνώπιον | αὐτοῦ | προπεσοῦνται | Αἰθίοπες, | καὶ | οἱ | ἐχθροὶ | αὐτοῦ | χοῦν | λείξουσιν· |
| L06 | Ps_71_9 | ἐνώπιος | αὐτός | προπίπτω | Αἰθίοψ | καί | ὁ | ἐχθρός | αὐτός | χοῦς | λείχω |
| L07 | Ps_71_9 | przed kimś; w obecności | on, ona, ono | upaść / spadać | Etiop, Etiopczyk | i, również | — | nienawistny, wrogi | on, ona, ono | pył, proch | zlizać |
| L08 | Ps_71_9 | (G1799) | (G846) | (L7703) | (G128) | (G2532) | (G3588) | (G2190) | (G846) | (G5522) | (L5896) |
| L09 | Ps_71_9 | e)nO/pion | au)tou= | propesou=ntai | *ai)Ti/opes, | kai\ | oi( | e)CHTroi\ | au)tou= | CHou=n | lei/Xousin· |
| L10 | Ps_71_9 | enOpion | autu | propesuntai | aiTiopes, | kai | hoi | eCHTroi | autu | CHun | leiXusin· |
| L11 | Ps_71_9 | P | RD_GSM | VF2_FMI3P | N3P_NPM | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GSM | N3_ASM | VF_FAI3P |
| L12 | Ps_71_9 | in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | they-will-be-???-ed | Ethiopians (nom|voc) | and | the (nom) | hostile ([Adj] nom|voc) | him/it/same (gen) | dust (acc) | |
| L13 | Ps_71_9 | in the face | he | fall | Aithiops | and | the | hostile | he | dust | lick up |
| L14 | Ps_71_9 | Ps_71_9_1 | Ps_71_9_2 | Ps_71_9_3 | Ps_71_9_4 | Ps_71_9_5 | Ps_71_9_6 | Ps_71_9_7 | Ps_71_9_8 | Ps_71_9_9 | Ps_71_9_10 |
| L15 | |||||||||||