Informacja
Bible Left

Ps_96_3

Bible Right
Ps_96_2 Ps_96_4

Filtruj wiersze:

L01 Ps_96_3 πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται καὶ φλογιεῖ κύκλῳ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ·
L02 Ps_96_3 πῦρ (G4442) ἐναντίον (G1726) αὐτοῦ (G846) προπορεύσεται (G4313) καὶ (G2532) φλογιεῖ (G5394) κύκλῳ (G2945) τοὺς (G3588) ἐχθροὺς (G2190) αὐτοῦ· (G846)
L03 Ps_96_3 Fire shall go before him, and burn up his enemies round about. (Psalm 97:3 Brenton)
L04 Ps_96_3 Ogień idzie przed Jego obliczem i pożera dokoła Jego nieprzyjaciół. (Psalm 97:3 BT_4)
L05 Ps_96_3 πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται καὶ φλογιεῖ κύκλῳ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ·
L06 Ps_96_3 πῦρ ἐναντίον αὐτός προπορεύομαι καί φλογίζω κύκλῳ ἐχθρός αὐτός
L07 Ps_96_3 ogień naprzeciw, przeciw on, ona, ono iść przed kimś i, również zapalać, wzniecać ogień wokół, dookoła nienawistny, wrogi on, ona, ono
L08 Ps_96_3 (G4442) (G1726) (G846) (G4313) (G2532) (G5394) (G2945) (G3588) (G2190) (G846)
L09 Ps_96_3 pu=r e)nanti/on au)tou= proporeu/setai kai\ flogiei= ku/klO| tou\s e)CHTrou\s au)tou=·
L10 Ps_96_3 pyr enantion autu proporeusetai kai flogiei kyklO tus eCHTrus autu·
L11 Ps_96_3 N3_ASN P RD_GSM VF_FMI3S C VF2_FAI3S N2_DSM RA_APM N2_APM RD_GSM
L12 Ps_96_3 fire (nom|acc|voc) in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) him/it/same (gen) he/she/it-will-be-GO-ed-BEFORE and he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) in a circle the (acc) hostile ([Adj] acc) him/it/same (gen)
L13 Ps_96_3 fire next to he travel forth and set ablaze circling the hostile he
L14 Ps_96_3 Ps_96_3_1 Ps_96_3_2 Ps_96_3_3 Ps_96_3_4 Ps_96_3_5 Ps_96_3_6 Ps_96_3_7 Ps_96_3_8 Ps_96_3_9 Ps_96_3_10
L15