| L01 | Pwt_23_12 | καὶ ἔσται τὸ πρὸς ἑσπέραν λούσεται τὸ σῶμα αὐτοῦ ὕδατι καὶ δεδυκότος ἡλίου εἰσελεύσεται εἰς τὴν παρεμβολήν. | ||||||||||||||||
| L02 | Pwt_23_12 | καὶ (G2532) ἔσται (G1510) τὸ (G3588) πρὸς (G4314) ἑσπέραν (G2073) λούσεται (G3068) τὸ (G3588) σῶμα (G4983) αὐτοῦ (G846) ὕδατι (G5204) καὶ (G2532) δεδυκότος (G1416) ἡλίου (G2246) εἰσελεύσεται (G1525) εἰς (G1519) τὴν (G3588) παρεμβολήν. (G3925) | ||||||||||||||||
| L03 | Pwt_23_12 | And it shall come to pass toward evening he shall wash his body with water, and when the sun has gone down, he shall go into the camp. (Deuteronomy 23:11 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Pwt_23_12 | Pod wieczór wymyje się, a o zachodzie słońca może wrócić do obozu. (Pwt 23:12 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Pwt_23_12 | καὶ | ἔσται | τὸ | πρὸς | ἑσπέραν | λούσεται | τὸ | σῶμα | αὐτοῦ | ὕδατι | καὶ | δεδυκότος | ἡλίου | εἰσελεύσεται | εἰς | τὴν | παρεμβολήν. |
| L06 | Pwt_23_12 | καί | εἰμί | ὁ | πρός | ἑσπέρα | λούω | ὁ | σῶμα | αὐτός | ὕδωρ | καί | δύνω | ἥλιος | εἰσέρχομαι | εἰς | ὁ | παρεμβολή |
| L07 | Pwt_23_12 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | — | do, ku' dla; przy, obok | wieczór, zmierzch | myć, obmywać | — | ciało (ludzkie, zwierzęce); wspólnota | on, ona, ono | woda; (przen.) liczne ludy | i, również | zanurzać się; zachodzić (o słońcu) | słońce | wejść, przybyć | do, ku; w, na | — | obóz, obozowisko; strażnica, koszary |
| L08 | Pwt_23_12 | (G2532) | (G1510) | (G3588) | (G4314) | (G2073) | (G3068) | (G3588) | (G4983) | (G846) | (G5204) | (G2532) | (G1416) | (G2246) | (G1525) | (G1519) | (G3588) | (G3925) |
| L09 | Pwt_23_12 | kai\ | e)/stai | to\ | pro\s | e(spe/ran | lou/setai | to\ | sO=ma | au)tou= | u(/dati | kai\ | deduko/tos | E(li/ou | ei)seleu/setai | ei)s | tE\n | parembolE/n. |
| L10 | Pwt_23_12 | kai | estai | to | pros | hesperan | lusetai | to | sOma | autu | hydati | kai | dedykotos | hEliu | eiseleusetai | eis | tEn | parembolEn. |
| L11 | Pwt_23_12 | C | VF_FMI3S | RA_ASN | P | N1A_ASF | VF_FMI3S | RA_ASN | N3M_ASN | RD_GSM | N3T_DSN | C | VX_XAPGSM | N2_GSM | VF_FMI3S | P | RA_ASF | N1_ASF |
| L12 | Pwt_23_12 | and | he/she/it-will-be | the (nom|acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | evening (acc) | he/she/it-will-be-BATHE-ed | the (nom|acc) | body (nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | water (dat) | and | having SET-ed (gen) | Elijah (gen); sun (gen) | he/she/it-will-be-ENTER-ed | into (+acc) | the (acc) | camp (acc) |
| L13 | Pwt_23_12 | and | be | the | to | evening | bathe | the | body | he | water | and | set | sun | enter | into | the | encampment |
| L14 | Pwt_23_12 | Pwt_23_12_1 | Pwt_23_12_2 | Pwt_23_12_3 | Pwt_23_12_4 | Pwt_23_12_5 | Pwt_23_12_6 | Pwt_23_12_7 | Pwt_23_12_8 | Pwt_23_12_9 | Pwt_23_12_10 | Pwt_23_12_11 | Pwt_23_12_12 | Pwt_23_12_13 | Pwt_23_12_14 | Pwt_23_12_15 | Pwt_23_12_16 | Pwt_23_12_17 |
| L15 | ||||||||||||||||||