Informacja
Bible Left

Pwt_23_13

Bible Right
Pwt_23_12 Pwt_23_14

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_23_13 καὶ τόπος ἔσται σοι ἔξω τῆς παρεμβολῆς, καὶ ἐξελεύσῃ ἐκεῖ ἔξω·
L02 Pwt_23_13 καὶ (G2532) τόπος (G5117) ἔσται (G1510) σοι (G4671) ἔξω (G1854) τῆς (G3588) παρεμβολῆς, (G3925) καὶ (G2532) ἐξελεύσῃ (G1831) ἐκεῖ (G1563) ἔξω· (G1854)
L03 Pwt_23_13 And thou shalt have a place outside of the camp, and thou shalt go out thither, (Deuteronomy 23:12 Brenton)
L04 Pwt_23_13 Będziesz miał miejsce poza obozem i tam poza obóz będziesz wychodził. (Pwt 23:13 BT_4)
L05 Pwt_23_13 καὶ τόπος ἔσται σοι ἔξω τῆς παρεμβολῆς, καὶ ἐξελεύσῃ ἐκεῖ ἔξω·
L06 Pwt_23_13 καί τόπος εἰμί σοί ἔξω παρεμβολή καί ἐξέρχομαι ἐκεῖ ἔξω
L07 Pwt_23_13 i, również miejsce, obszar; fragment (tekstu) być, istnieć; żyć, trwać tobie na zewnątrz, poza obóz, obozowisko; strażnica, koszary i, również iść, wychodzić, opuścić tam na zewnątrz, poza
L08 Pwt_23_13 (G2532) (G5117) (G1510) (G4671) (G1854) (G3588) (G3925) (G2532) (G1831) (G1563) (G1854)
L09 Pwt_23_13 kai\ to/pos e)/stai soi e)/XO tE=s parembolE=s, kai\ e)Xeleu/sE| e)kei= e)/XO·
L10 Pwt_23_13 kai topos estai soi eXO tEs parembolEs, kai eXeleusE ekei eXO·
L11 Pwt_23_13 C N2_NSM VF_FMI3S RP_DS P RA_GSF N1_GSF C VF_FMI2S D D
L12 Pwt_23_13 and place (nom) he/she/it-will-be you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) outside; I-will-HAVE; I-should-be-BE-ing-PERMITTED the (gen) camp (gen) and you(sg)-will-be-COME-ed-OUT there outside; I-will-HAVE; I-should-be-BE-ing-PERMITTED
L13 Pwt_23_13 and place be you outside the encampment and come out there outside
L14 Pwt_23_13 Pwt_23_13_1 Pwt_23_13_2 Pwt_23_13_3 Pwt_23_13_4 Pwt_23_13_5 Pwt_23_13_6 Pwt_23_13_7 Pwt_23_13_8 Pwt_23_13_9 Pwt_23_13_10 Pwt_23_13_11
L15