| L01 | Pwt_24_2 | καὶ ἀπελθοῦσα γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ, | ||||
| L02 | Pwt_24_2 | καὶ (G2532) ἀπελθοῦσα (G565) γένηται (G1096) ἀνδρὶ (G435) ἑτέρῳ, (G2087) | ||||
| L03 | Pwt_24_2 | And if she should go away and be married to another man; (Deuteronomy 24:4 Brenton) | ||||
| L04 | Pwt_24_2 | Jeśli ona wyszedłszy z jego domu, pójdzie i zostanie żoną innego, (Pwt 24:2 BT_4) | ||||
| L05 | Pwt_24_2 | καὶ | ἀπελθοῦσα | γένηται | ἀνδρὶ | ἑτέρῳ, |
| L06 | Pwt_24_2 | καί | ἀπέρχομαι | γίνομαι | ἀνήρ | ἕτερος |
| L07 | Pwt_24_2 | i, również | odejść | stać się, zaistnieć, powstać | mężczyzna, mąż lub narzeczony | drugi, inny |
| L08 | Pwt_24_2 | (G2532) | (G565) | (G1096) | (G435) | (G2087) |
| L09 | Pwt_24_2 | kai\ | a)pelTou=sa | ge/nEtai | a)ndri\ | e(te/rO|, |
| L10 | Pwt_24_2 | kai | apelTusa | genEtai | andri | heterO, |
| L11 | Pwt_24_2 | C | VB_AAPNSF | VB_AMS3S | N3_DSM | A1A_DSM |
| L12 | Pwt_24_2 | and | upon DEPART-ing (nom|voc) | he/she/it-should-be-BECOME-ed | man, husband (dat) | other (dat) |
| L13 | Pwt_24_2 | and | go off | happen | man | different |
| L14 | Pwt_24_2 | Pwt_24_2_1 | Pwt_24_2_2 | Pwt_24_2_3 | Pwt_24_2_4 | Pwt_24_2_5 |
| L15 | ||||||