Informacja
Bible Left

Pwt_24_7

Bible Right
Pwt_24_6 Pwt_24_8

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_24_7 Ἐὰν δὲ ἁλῷ ἄνθρωπος κλέπτων ψυχὴν τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ καταδυναστεύσας αὐτὸν ἀποδῶται, ἀποθανεῖται ὁ κλέπτης ἐκεῖνος· καὶ ἐξαρεῖς τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.
L02 Pwt_24_7 Ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ἁλῷ (L500) ἄνθρωπος (G444) κλέπτων (G2813) ψυχὴν (G5590) τῶν (G3588) ἀδελφῶν (G80) αὐτοῦ (G846) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) καταδυναστεύσας (G2616) αὐτὸν (G846) ἀποδῶται, (G591) ἀποθανεῖται (G599)(G3588) κλέπτης (G2812) ἐκεῖνος· (G1565) καὶ (G2532) ἐξαρεῖς (G1808) τὸν (G3588) πονηρὸν (G4190) ἐξ (G1537) ὑμῶν (G5216) αὐτῶν. (G846)
L03 Pwt_24_7 And if a man should be caught stealing one of his brethren of the children of Israel, and having overcome him he should sell him, that thief shall die; so shalt thou remove that evil one from yourselves. (Deuteronomy 24:9 Brenton)
L04 Pwt_24_7 Jeśli znajdą człowieka, porywającego kogoś ze swych braci, z Izraelitów - czy sam będzie go używał jako niewolnika, czy go sprzeda - taki złodziej musi umrzeć. Usuniesz zło spośród siebie. (Pwt 24:7 BT_4)
L05 Pwt_24_7 Ἐὰν δὲ ἁλῷ ἄνθρωπος κλέπτων ψυχὴν τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ καταδυναστεύσας αὐτὸν ἀποδῶται, ἀποθανεῖται κλέπτης ἐκεῖνος· καὶ ἐξαρεῖς τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.
L06 Pwt_24_7 ἐάν δέ ἁλίσκω ἄνθρωπος κλέπτω ψυχή ἀδελφός αὐτός υἱός Ἰσραήλ καί καταδυναστεύω αὐτός ἀποδίδωμι ἀποθνήσκω κλέπτης ἐκεῖνος καί ἐξαίρω πονηρός ἐκ ὑμῶν αὐτός
L07 Pwt_24_7 jeśli lecz; zaś, natomiast wzięty / pojmany człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna kraść dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również władać przemocą, uciskać on, ona, ono oddać, sprzedać, wydać umrzeć złodziej tamten, ów i, również podnieść, zabrać zły, niegodziwy; wrogi z, spośród, od was (dopełniacz) on, ona, ono
L08 Pwt_24_7 (G1437) (G1161) (L500) (G444) (G2813) (G5590) (G3588) (G80) (G846) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G2616) (G846) (G591) (G599) (G3588) (G2812) (G1565) (G2532) (G1808) (G3588) (G4190) (G1537) (G5216) (G846)
L09 Pwt_24_7 *)ea\n de\ a(lO=| a)/nTrOpos kle/ptOn PSuCHE\n tO=n a)delfO=n au)tou= tO=n ui(O=n *israEl kai\ katadunasteu/sas au)to\n a)podO=tai, a)poTanei=tai o( kle/ptEs e)kei=nos· kai\ e)Xarei=s to\n ponEro\n e)X u(mO=n au)tO=n.
L10 Pwt_24_7 ean de halO anTrOpos kleptOn PSyCHEn tOn adelfOn autu tOn hyiOn israEl kai katadynasteusas auton apodOtai, apoTaneitai ho kleptEs ekeinos· kai eXareis ton ponEron eX hymOn autOn.
L11 Pwt_24_7 C x VZ_AAS3S N2_NSM V1_PAPNSM N1_ASF RA_GPM N2_GPM RD_GSM RA_GPM N2_GPM N_GSM C VA_AAPNSM RD_ASM VO_AMS3S VF2_FMI3S RA_NSM N1M_NSM RD_NSM C VF2_FAI2S RA_ASM A1A_ASM P RP_GP RD_GPM
L12 Pwt_24_7 if-ever Yet threshing floor (dat), threshing floors (nom|voc); he/she/it-should-CATCH human (nom) thiefs (gen); while STEAL-ing (nom) life (acc) the (gen) brothers (gen); sisters (gen) him/it/same (gen) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) and upon EXPLOIT-ing (nom|voc) him/it/same (acc) he/she/it-should-be-GIVE BACK-ed he/she/it-will-be-DIE-ed the (nom) thief (nom) that (nom) and you(sg)-will-REMOVE the (acc) wicked ([Adj] acc, nom|acc|voc) out of (+gen) you(pl) (gen) them/same (gen)
L13 Pwt_24_7 and if though taken person steal soul the brother he the son Israel and tyrannize he render die the thief that and lift out/up the harmful from your he
L14 Pwt_24_7 Pwt_24_7_1 Pwt_24_7_2 Pwt_24_7_3 Pwt_24_7_4 Pwt_24_7_5 Pwt_24_7_6 Pwt_24_7_7 Pwt_24_7_8 Pwt_24_7_9 Pwt_24_7_10 Pwt_24_7_11 Pwt_24_7_12 Pwt_24_7_13 Pwt_24_7_14 Pwt_24_7_15 Pwt_24_7_16 Pwt_24_7_17 Pwt_24_7_18 Pwt_24_7_19 Pwt_24_7_20 Pwt_24_7_21 Pwt_24_7_22 Pwt_24_7_23 Pwt_24_7_24 Pwt_24_7_25 Pwt_24_7_26 Pwt_24_7_27
L15