Informacja
Bible Left

Pwt_24_6

Bible Right
Pwt_24_5 Pwt_24_7

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_24_6 Οὐκ ἐνεχυράσεις μύλον οὐδὲ ἐπιμύλιον, ὅτι ψυχὴν οὗτος ἐνεχυράζει.
L02 Pwt_24_6 Οὐκ (G3756) ἐνεχυράσεις (L3422) μύλον (G3458) οὐδὲ (G3761) ἐπιμύλιον, (L3752) ὅτι (G3754) ψυχὴν (G5590) οὗτος (G3778) ἐνεχυράζει. (L3422)
L03 Pwt_24_6 Thou shalt not take for a pledge the under millstone, nor the upper millstone; for he who does so takes life for a pledge. (Deuteronomy 24:8 Brenton)
L04 Pwt_24_6 Nie wolno brać w zastaw kamienia młyńskiego górnego ani dolnego, gdyż tym samym brałoby się w zastaw samo życie. (Pwt 24:6 BT_4)
L05 Pwt_24_6 Οὐκ ἐνεχυράσεις μύλον οὐδὲ ἐπιμύλιον, ὅτι ψυχὴν οὗτος ἐνεχυράζει.
L06 Pwt_24_6 οὐ ἐνεχυράζω μύλος οὐδέ ἐπιμύλιος ὅτι ψυχή οὗτος ἐνεχυράζω
L07 Pwt_24_6 nie, czyż nie wziąć zastaw od młynek, kamień młyński ani, również nie w młynie że; ponieważ dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) ten, ta, to; oto, ów wziąć zastaw od
L08 Pwt_24_6 (G3756) (L3422) (G3458) (G3761) (L3752) (G3754) (G5590) (G3778) (L3422)
L09 Pwt_24_6 *ou)k e)neCHura/seis mu/lon ou)de\ e)pimu/lion, o(/ti PSuCHE\n ou(=tos e)neCHura/DZei.
L10 Pwt_24_6 uk eneCHyraseis mylon ude epimylion, hoti PSyCHEn hutos eneCHyraDZei.
L11 Pwt_24_6 D VF_FAI2S N2_ASM C A1B_ASM C N1_ASF RD_NSM V1_PAI3S
L12 Pwt_24_6 not mill (acc) neither/nor because/that life (acc) this (nom)
L13 Pwt_24_6 not take a pledge from mill not even at the mill since soul this take a pledge from
L14 Pwt_24_6 Pwt_24_6_1 Pwt_24_6_2 Pwt_24_6_3 Pwt_24_6_4 Pwt_24_6_5 Pwt_24_6_6 Pwt_24_6_7 Pwt_24_6_8 Pwt_24_6_9
L15