| L01 | Pwt_25_1 | Ἐὰν δὲ γένηται ἀντιλογία ἀνὰ μέσον ἀνθρώπων καὶ προσέλθωσιν εἰς κρίσιν καὶ κρίνωσιν καὶ δικαιώσωσιν τὸν δίκαιον καὶ καταγνῶσιν τοῦ ἀσεβοῦς, | ||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_25_1 | Ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) γένηται (G1096) ἀντιλογία (G485) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) ἀνθρώπων (G444) καὶ (G2532) προσέλθωσιν (G4334) εἰς (G1519) κρίσιν (G2920) καὶ (G2532) κρίνωσιν (G2919) καὶ (G2532) δικαιώσωσιν (G1344) τὸν (G3588) δίκαιον (G1342) καὶ (G2532) καταγνῶσιν (G2607) τοῦ (G3588) ἀσεβοῦς, (G765) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_25_1 | And if there should be a dispute between men, and they should come forward to judgment, and the judges judge, and justify the righteous, and condemn the wicked: (Deuteronomy 25:1 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_25_1 | Jeśli wyniknie spór między ludźmi, staną przed sądem, tam ich osądzą i za sprawiedliwego uznają niewinnego, a skażą winowajcę. (Pwt 25:1 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_25_1 | Ἐὰν | δὲ | γένηται | ἀντιλογία | ἀνὰ | μέσον | ἀνθρώπων | καὶ | προσέλθωσιν | εἰς | κρίσιν | καὶ | κρίνωσιν | καὶ | δικαιώσωσιν | τὸν | δίκαιον | καὶ | καταγνῶσιν | τοῦ | ἀσεβοῦς, |
| L06 | Pwt_25_1 | ἐάν | δέ | γίνομαι | ἀντιλογία | ἀνά | μέσος | ἄνθρωπος | καί | προσέρχομαι | εἰς | κρίσις | καί | κρίνω | καί | δικαιόω | ὁ | δίκαιος | καί | καταγινώσκω | ὁ | ἀσεβής |
| L07 | Pwt_25_1 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | stać się, zaistnieć, powstać | sprzeciw, bunt | w środek, pomiędzy | środkowy, pośrodku | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | i, również | podchodzić, przystępować | do, ku; w, na | sąd, wyrok | i, również | sądzić, oceniać; dzielić, rozróżniać | i, również | usprawiedliwić | — | sprawiedliwy, prawy | i, również | obarczać winą, oskarżać | — | bezbożny, zuchwały |
| L08 | Pwt_25_1 | (G1437) | (G1161) | (G1096) | (G485) | (G303) | (G3319) | (G444) | (G2532) | (G4334) | (G1519) | (G2920) | (G2532) | (G2919) | (G2532) | (G1344) | (G3588) | (G1342) | (G2532) | (G2607) | (G3588) | (G765) |
| L09 | Pwt_25_1 | *)ea\n | de\ | ge/nEtai | a)ntilogi/a | a)na\ | me/son | a)nTrO/pOn | kai\ | prose/lTOsin | ei)s | kri/sin | kai\ | kri/nOsin | kai\ | dikaiO/sOsin | to\n | di/kaion | kai\ | katagnO=sin | tou= | a)sebou=s, |
| L10 | Pwt_25_1 | ean | de | genEtai | antilogia | ana | meson | anTrOpOn | kai | proselTOsin | eis | krisin | kai | krinOsin | kai | dikaiOsOsin | ton | dikaion | kai | katagnOsin | tu | asebus, |
| L11 | Pwt_25_1 | C | x | VB_AMS3S | N1A_NSF | P | A1_ASM | N2_GPM | C | VB_AAS3P | P | N3I_ASF | C | VA_AAS3P | C | VA_AAS3P | RA_ASM | A1A_ASM | C | VZ_AAS3P | RA_GSM | A3H_GSM |
| L12 | Pwt_25_1 | if-ever | Yet | he/she/it-should-be-BECOME-ed | Dispute (nom|voc) | up (+acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | humans (gen) | and | they-should-APPROACH | into (+acc) | judgment (acc) | and | they-should-be-JUDGE-ing, they-should-JUDGE | and | they-should-MAKE RIGHTEOUS | the (acc) | just ([Adj] acc, nom|acc|voc) | and | condemnation (acc); they-should-CONVICT | the (gen) | ungodly ([Adj] gen) |
| L13 | Pwt_25_1 | and if | though | happen | controversy | up | in the midst | person | and | approach | into | decision | and | judge | and | justify | the | right | and | prejudiced | the | irreverent |
| L14 | Pwt_25_1 | Pwt_25_1_1 | Pwt_25_1_2 | Pwt_25_1_3 | Pwt_25_1_4 | Pwt_25_1_5 | Pwt_25_1_6 | Pwt_25_1_7 | Pwt_25_1_8 | Pwt_25_1_9 | Pwt_25_1_10 | Pwt_25_1_11 | Pwt_25_1_12 | Pwt_25_1_13 | Pwt_25_1_14 | Pwt_25_1_15 | Pwt_25_1_16 | Pwt_25_1_17 | Pwt_25_1_18 | Pwt_25_1_19 | Pwt_25_1_20 | Pwt_25_1_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||