Informacja
Bible Left

Pwt_25_1

Bible Right
Pwt_24_22 Pwt_25_2

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_25_1 Ἐὰν δὲ γένηται ἀντιλογία ἀνὰ μέσον ἀνθρώπων καὶ προσέλθωσιν εἰς κρίσιν καὶ κρίνωσιν καὶ δικαιώσωσιν τὸν δίκαιον καὶ καταγνῶσιν τοῦ ἀσεβοῦς,
L02 Pwt_25_1 Ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) γένηται (G1096) ἀντιλογία (G485) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) ἀνθρώπων (G444) καὶ (G2532) προσέλθωσιν (G4334) εἰς (G1519) κρίσιν (G2920) καὶ (G2532) κρίνωσιν (G2919) καὶ (G2532) δικαιώσωσιν (G1344) τὸν (G3588) δίκαιον (G1342) καὶ (G2532) καταγνῶσιν (G2607) τοῦ (G3588) ἀσεβοῦς, (G765)
L03 Pwt_25_1 And if there should be a dispute between men, and they should come forward to judgment, and the judges judge, and justify the righteous, and condemn the wicked: (Deuteronomy 25:1 Brenton)
L04 Pwt_25_1 Jeśli wyniknie spór między ludźmi, staną przed sądem, tam ich osądzą i za sprawiedliwego uznają niewinnego, a skażą winowajcę. (Pwt 25:1 BT_4)
L05 Pwt_25_1 Ἐὰν δὲ γένηται ἀντιλογία ἀνὰ μέσον ἀνθρώπων καὶ προσέλθωσιν εἰς κρίσιν καὶ κρίνωσιν καὶ δικαιώσωσιν τὸν δίκαιον καὶ καταγνῶσιν τοῦ ἀσεβοῦς,
L06 Pwt_25_1 ἐάν δέ γίνομαι ἀντιλογία ἀνά μέσος ἄνθρωπος καί προσέρχομαι εἰς κρίσις καί κρίνω καί δικαιόω δίκαιος καί καταγινώσκω ἀσεβής
L07 Pwt_25_1 jeśli lecz; zaś, natomiast stać się, zaistnieć, powstać sprzeciw, bunt w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna i, również podchodzić, przystępować do, ku; w, na sąd, wyrok i, również sądzić, oceniać; dzielić, rozróżniać i, również usprawiedliwić sprawiedliwy, prawy i, również obarczać winą, oskarżać bezbożny, zuchwały
L08 Pwt_25_1 (G1437) (G1161) (G1096) (G485) (G303) (G3319) (G444) (G2532) (G4334) (G1519) (G2920) (G2532) (G2919) (G2532) (G1344) (G3588) (G1342) (G2532) (G2607) (G3588) (G765)
L09 Pwt_25_1 *)ea\n de\ ge/nEtai a)ntilogi/a a)na\ me/son a)nTrO/pOn kai\ prose/lTOsin ei)s kri/sin kai\ kri/nOsin kai\ dikaiO/sOsin to\n di/kaion kai\ katagnO=sin tou= a)sebou=s,
L10 Pwt_25_1 ean de genEtai antilogia ana meson anTrOpOn kai proselTOsin eis krisin kai krinOsin kai dikaiOsOsin ton dikaion kai katagnOsin tu asebus,
L11 Pwt_25_1 C x VB_AMS3S N1A_NSF P A1_ASM N2_GPM C VB_AAS3P P N3I_ASF C VA_AAS3P C VA_AAS3P RA_ASM A1A_ASM C VZ_AAS3P RA_GSM A3H_GSM
L12 Pwt_25_1 if-ever Yet he/she/it-should-be-BECOME-ed Dispute (nom|voc) up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) humans (gen) and they-should-APPROACH into (+acc) judgment (acc) and they-should-be-JUDGE-ing, they-should-JUDGE and they-should-MAKE RIGHTEOUS the (acc) just ([Adj] acc, nom|acc|voc) and condemnation (acc); they-should-CONVICT the (gen) ungodly ([Adj] gen)
L13 Pwt_25_1 and if though happen controversy up in the midst person and approach into decision and judge and justify the right and prejudiced the irreverent
L14 Pwt_25_1 Pwt_25_1_1 Pwt_25_1_2 Pwt_25_1_3 Pwt_25_1_4 Pwt_25_1_5 Pwt_25_1_6 Pwt_25_1_7 Pwt_25_1_8 Pwt_25_1_9 Pwt_25_1_10 Pwt_25_1_11 Pwt_25_1_12 Pwt_25_1_13 Pwt_25_1_14 Pwt_25_1_15 Pwt_25_1_16 Pwt_25_1_17 Pwt_25_1_18 Pwt_25_1_19 Pwt_25_1_20 Pwt_25_1_21
L15