Informacja
Bible Left

Pwt_26_6

Bible Right
Pwt_26_5 Pwt_26_7

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_26_6 καὶ ἐκάκωσαν ἡμᾶς οἱ Αἰγύπτιοι καὶ ἐταπείνωσαν ἡμᾶς καὶ ἐπέθηκαν ἡμῖν ἔργα σκληρά·
L02 Pwt_26_6 καὶ (G2532) ἐκάκωσαν (G2559) ἡμᾶς (G2248) οἱ (G3588) Αἰγύπτιοι (G124) καὶ (G2532) ἐταπείνωσαν (G5013) ἡμᾶς (G2248) καὶ (G2532) ἐπέθηκαν (G2007) ἡμῖν (G2254) ἔργα (G2041) σκληρά· (G4642)
L03 Pwt_26_6 And the Egyptians afflicted us, and humbled us, and imposed hard tasks on us: (Deuteronomy 26:6 Brenton)
L04 Pwt_26_6 Egipcjanie źle się z nami obchodzili, gnębili nas i nałożyli na nas ciężkie roboty przymusowe. (Pwt 26:6 BT_4)
L05 Pwt_26_6 καὶ ἐκάκωσαν ἡμᾶς οἱ Αἰγύπτιοι καὶ ἐταπείνωσαν ἡμᾶς καὶ ἐπέθηκαν ἡμῖν ἔργα σκληρά·
L06 Pwt_26_6 καί κακόω ἡμᾶς Αἰγύπτιος καί ταπεινόω ἡμᾶς καί ἐπιτίθημι ἡμῖν ἔργον σκληρός
L07 Pwt_26_6 i, również krzywdzić, uciskać, dręczyć nas (biernik od my) egipski; Egipcjanin i, również poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się nas (biernik od my) i, również położyć na, dołożyć, dołączyć nam (celownik 1 os. l.mn.) uczynek, czyn, dzieło twardy, szorstki; surowy; (przen.) trudny
L08 Pwt_26_6 (G2532) (G2559) (G2248) (G3588) (G124) (G2532) (G5013) (G2248) (G2532) (G2007) (G2254) (G2041) (G4642)
L09 Pwt_26_6 kai\ e)ka/kOsan E(ma=s oi( *ai)gu/ptioi kai\ e)tapei/nOsan E(ma=s kai\ e)pe/TEkan E(mi=n e)/rga sklEra/·
L10 Pwt_26_6 kai ekakOsan hEmas hoi aigyptioi kai etapeinOsan hEmas kai epeTEkan hEmin erga sklEra·
L11 Pwt_26_6 C VAI_AAI3P RP_AP RA_NPM N2_NPM C VAI_AAI3P RP_AP C VAI_AAI3P RP_DP N2N_APN A1A_APN
L12 Pwt_26_6 and they-MAKE-ed-THINGS-DIFFICULT-FOR us (acc) the (nom) Egyptian ([Adj] nom|voc) and they-LOWER-ed us (acc) and they-PLACE ON-ed us (dat) works (nom|acc|voc) hard ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc)
L13 Pwt_26_6 and do bad us the Egyptian and humble us and put on us work hard
L14 Pwt_26_6 Pwt_26_6_1 Pwt_26_6_2 Pwt_26_6_3 Pwt_26_6_4 Pwt_26_6_5 Pwt_26_6_6 Pwt_26_6_7 Pwt_26_6_8 Pwt_26_6_9 Pwt_26_6_10 Pwt_26_6_11 Pwt_26_6_12 Pwt_26_6_13
L15