| L01 | Pwt_30_13 | οὐδὲ πέραν τῆς θαλάσσης ἐστὶν λέγων Τίς διαπεράσει ἡμῖν εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης καὶ λήμψεται ἡμῖν αὐτήν; καὶ ἀκουστὴν ἡμῖν ποιήσει αὐτήν, καὶ ποιήσομεν. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_30_13 | οὐδὲ (G3761) πέραν (G4008) τῆς (G3588) θαλάσσης (G2281) ἐστὶν (G1510) λέγων (G3004) Τίς (G5101) διαπεράσει (G1276) ἡμῖν (G2254) εἰς (G1519) τὸ (G3588) πέραν (G4008) τῆς (G3588) θαλάσσης (G2281) καὶ (G2532) λήμψεται (G2983) ἡμῖν (G2254) αὐτήν; (G846) καὶ (G2532) ἀκουστὴν (L444) ἡμῖν (G2254) ποιήσει (G4160) αὐτήν, (G846) καὶ (G2532) ποιήσομεν. (G4160) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_30_13 | Neither is it beyond the sea, saying, Who will go over for us to the other side of the sea, and take it for us, and make it audible to us, and we will do it? (Deuteronomy 30:13 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_30_13 | I nie jest za morzem, aby można było powiedzieć: «Któż dla nas uda się za morze i przyniesie je nam, a będziemy słuchać i wypełnimy je». (Pwt 30:13 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_30_13 | οὐδὲ | πέραν | τῆς | θαλάσσης | ἐστὶν | λέγων | Τίς | διαπεράσει | ἡμῖν | εἰς | τὸ | πέραν | τῆς | θαλάσσης | καὶ | λήμψεται | ἡμῖν | αὐτήν; | καὶ | ἀκουστὴν | ἡμῖν | ποιήσει | αὐτήν, | καὶ | ποιήσομεν. |
| L06 | Pwt_30_13 | οὐδέ | πέραν | ὁ | θάλασσα | εἰμί | λέγω | τίς | διαπεράω | ἡμῖν | εἰς | ὁ | πέραν | ὁ | θάλασσα | καί | λαμβάνω | ἡμῖν | αὐτός | καί | ἀκουστός | ἡμῖν | ποιέω | αὐτός | καί | ποιέω |
| L07 | Pwt_30_13 | ani, również nie | po drugiej stronie, poza | — | morze; zbiornik wodny | być, istnieć; żyć, trwać | mówić, powiedzieć | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | przejść; przedostać się | nam (celownik 1 os. l.mn.) | do, ku; w, na | — | po drugiej stronie, poza | — | morze; zbiornik wodny | i, również | brać, przyjmować | nam (celownik 1 os. l.mn.) | on, ona, ono | i, również | usłyszany / słyszany | nam (celownik 1 os. l.mn.) | czynić, robić, wytwarzać | on, ona, ono | i, również | czynić, robić, wytwarzać |
| L08 | Pwt_30_13 | (G3761) | (G4008) | (G3588) | (G2281) | (G1510) | (G3004) | (G5101) | (G1276) | (G2254) | (G1519) | (G3588) | (G4008) | (G3588) | (G2281) | (G2532) | (G2983) | (G2254) | (G846) | (G2532) | (L444) | (G2254) | (G4160) | (G846) | (G2532) | (G4160) |
| L09 | Pwt_30_13 | ou)de\ | pe/ran | tE=s | Tala/ssEs | e)sti\n | le/gOn | *ti/s | diapera/sei | E(mi=n | ei)s | to\ | pe/ran | tE=s | Tala/ssEs | kai\ | lE/mPSetai | E(mi=n | au)tE/n; | kai\ | a)koustE\n | E(mi=n | poiE/sei | au)tE/n, | kai\ | poiE/somen. |
| L10 | Pwt_30_13 | ude | peran | tEs | TalassEs | estin | legOn | tis | diaperasei | hEmin | eis | to | peran | tEs | TalassEs | kai | lEmPSetai | hEmin | autEn; | kai | akustEn | hEmin | poiEsei | autEn, | kai | poiEsomen. |
| L11 | Pwt_30_13 | C | D | RA_GSF | N1S_GSF | V9_PAI3S | V1_PAPNSM | RI_NSM | VF_FAI3S | RP_DP | P | RA_ASN | D | RA_GSF | N1S_GSF | C | VF_FMI3S | RP_DP | RD_ASF | C | A1_ASF | RP_DP | VF_FAI3S | RD_ASF | C | VF_FAI1P |
| L12 | Pwt_30_13 | neither/nor | across | the (gen) | sea (gen) | he/she/it-is | while SAY/TELL-ing (nom) | who/what/why (nom) | he/she/it-will-CROSS OVER, you(sg)-will-be-CROSS OVER-ed (classical) | us (dat) | into (+acc) | the (nom|acc) | across | the (gen) | sea (gen) | and | he/she/it-will-be-TAKE HOLD OF-ed | us (dat) | her/it/same (acc) | and | us (dat) | doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) | her/it/same (acc) | and | we-will-DO/MAKE | |
| L13 | Pwt_30_13 | not even | on the other side | the | sea | be | tell | who? | cross over | us | into | the | on the other side | the | sea | and | take | us | he | and | heard | us | do | he | and | do |
| L14 | Pwt_30_13 | Pwt_30_13_1 | Pwt_30_13_2 | Pwt_30_13_3 | Pwt_30_13_4 | Pwt_30_13_5 | Pwt_30_13_6 | Pwt_30_13_7 | Pwt_30_13_8 | Pwt_30_13_9 | Pwt_30_13_10 | Pwt_30_13_11 | Pwt_30_13_12 | Pwt_30_13_13 | Pwt_30_13_14 | Pwt_30_13_15 | Pwt_30_13_16 | Pwt_30_13_17 | Pwt_30_13_18 | Pwt_30_13_19 | Pwt_30_13_20 | Pwt_30_13_21 | Pwt_30_13_22 | Pwt_30_13_23 | Pwt_30_13_24 | Pwt_30_13_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||