Informacja
Bible Left

Pwt_31_1

Bible Right
Pwt_30_20 Pwt_31_2

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_31_1 καὶ συνετέλεσεν Μωϋσῆς λαλῶν πάντας τοὺς λόγους τούτους πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ·
L02 Pwt_31_1 καὶ (G2532) συνετέλεσεν (G4931) Μωϋσῆς (G3475) λαλῶν (G2980) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) τούτους (G3778) πρὸς (G4314) πάντας (G3956) υἱοὺς (G5207) Ισραηλ· (G2474)
L03 Pwt_31_1 And Moses finished speaking all these words to all the children of Israel; (Deuteronomy 31:1 Brenton)
L04 Pwt_31_1 I jeszcze Mojżesz odezwał się tymi słowami do Izraela: (Pwt 31:1 BT_4)
L05 Pwt_31_1 Καὶ συνετέλεσεν Μωϋσῆς λαλῶν πάντας τοὺς λόγους τούτους πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ·
L06 Pwt_31_1 καί συντελέω Μωσεύς λαλέω πᾶς λόγος οὗτος πρός πᾶς υἱός Ἰσραήλ
L07 Pwt_31_1 i, również dokończyć; realizować w pełni Mojżesz mówić, rozmawiać każdy, wszelki, dowolny; cały słowo, wypowiedź, mowa ten, ta, to; oto, ów do, ku' dla; przy, obok każdy, wszelki, dowolny; cały syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael
L08 Pwt_31_1 (G2532) (G4931) (G3475) (G2980) (G3956) (G3588) (G3056) (G3778) (G4314) (G3956) (G5207) (G2474)
L09 Pwt_31_1 *kai\ sunete/lesen *mou+sE=s lalO=n pa/ntas tou\s lo/gous tou/tous pro\s pa/ntas ui(ou\s *israEl·
L10 Pwt_31_1 kai synetelesen mo+ysEs lalOn pantas tus logus tutus pros pantas hyius israEl·
L11 Pwt_31_1 C VAI_AAI3S N1M_NSM V2_PAPNSM A3_APM RA_APM N2_APM RD_APM P A3_APM N2_APM N_GSM
L12 Pwt_31_1 and he/she/it-COMPLETE-ed Moses (nom) while SPEAK-ing (nom) all (acc) the (acc) words (acc) these (acc) toward (+acc,+gen,+dat) all (acc) sons (acc) Israel (indecl)
L13 Pwt_31_1 and consummate Mōseus talk all the word this to all son Israel
L14 Pwt_31_1 Pwt_31_1_1 Pwt_31_1_2 Pwt_31_1_3 Pwt_31_1_4 Pwt_31_1_5 Pwt_31_1_6 Pwt_31_1_7 Pwt_31_1_8 Pwt_31_1_9 Pwt_31_1_10 Pwt_31_1_11 Pwt_31_1_12
L15