Informacja
Bible Left

Pwt_31_2

Bible Right
Pwt_31_1 Pwt_31_3

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_31_2 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἑκατὸν καὶ εἴκοσι ἐτῶν ἐγώ εἰμι σήμερον, οὐ δυνήσομαι ἔτι εἰσπορεύεσθαι καὶ ἐκπορεύεσθαι, κύριος δὲ εἶπεν πρός με Οὐ διαβήσῃ τὸν Ιορδάνην τοῦτον.
L02 Pwt_31_2 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Ἑκατὸν (G1540) καὶ (G2532) εἴκοσι (G1501) ἐτῶν (G2094) ἐγώ (G1473) εἰμι (G1510) σήμερον, (G4594) οὐ (G3756) δυνήσομαι (G1410) ἔτι (G2089) εἰσπορεύεσθαι (G1531) καὶ (G2532) ἐκπορεύεσθαι, (G1607) κύριος (G2962) δὲ (G1161) εἶπεν (G2036) πρός (G4314) με (G3165) Οὐ (G3756) διαβήσῃ (G1224) τὸν (G3588) Ιορδάνην (G2446) τοῦτον. (G3778)
L03 Pwt_31_2 and said to them, I am this day a hundred and twenty years old; I shall not be able any longer to come in or go out; and the Lord said to me, Thou shalt not go over this Jordan. (Deuteronomy 31:2 Brenton)
L04 Pwt_31_2 «Dziś mam już sto dwadzieścia lat. Nie mogę swobodnie chodzić. Pan mi powiedział: "Nie przejdziesz tego Jordanu". (Pwt 31:2 BT_4)
L05 Pwt_31_2 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἑκατὸν καὶ εἴκοσι ἐτῶν ἐγώ εἰμι σήμερον, οὐ δυνήσομαι ἔτι εἰσπορεύεσθαι καὶ ἐκπορεύεσθαι, κύριος δὲ εἶπεν πρός με Οὐ διαβήσῃ τὸν Ιορδάνην τοῦτον.
L06 Pwt_31_2 καί ἔπω πρός αὐτός ἑκατόν καί εἴκοσι ἔτος ἐγώ εἰμί σήμερον οὐ δύναμαι ἔτι εἰσπορεύομαι καί ἐκπορεύομαι κύριος δέ ἔπω πρός μέ οὐ διαβαίνω Ἰορδάνης οὗτος
L07 Pwt_31_2 i, również powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono sto i, również dwadzieścia rok, 12 miesięcy ja; mnie, mną, mój być, istnieć; żyć, trwać dziś nie, czyż nie być w stanie coś zrobić jeszcze, ciągle wchodzić i, również wychodzić, odejść; wyjść na jaw pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) lecz; zaś, natomiast powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") nie, czyż nie przejść, przeprawić się Jordan ten, ta, to; oto, ów
L08 Pwt_31_2 (G2532) (G2036) (G4314) (G846) (G1540) (G2532) (G1501) (G2094) (G1473) (G1510) (G4594) (G3756) (G1410) (G2089) (G1531) (G2532) (G1607) (G2962) (G1161) (G2036) (G4314) (G3165) (G3756) (G1224) (G3588) (G2446) (G3778)
L09 Pwt_31_2 kai\ ei)=pen pro\s au)tou/s *e(kato\n kai\ ei)/kosi e)tO=n e)gO/ ei)mi sE/meron, ou) dunE/somai e)/ti ei)sporeu/esTai kai\ e)kporeu/esTai, ku/rios de\ ei)=pen pro/s me *ou) diabE/sE| to\n *iorda/nEn tou=ton.
L10 Pwt_31_2 kai eipen pros autus ekaton kai eikosi etOn egO eimi sEmeron, u dynEsomai eti eisporeuesTai kai ekporeuesTai, kyrios de eipen pros me u diabEsE ton iordanEn tuton.
L11 Pwt_31_2 C VBI_AAI3S P RD_APM M C M N3E_GPN RP_NS V9_PAI1S D D VF_FMI1S D V1_PMN C V1_PMN N2_NSM x VBI_AAI3S P RP_AS D VF_FMI2S RA_ASM N1M_ASM RD_ASM
L12 Pwt_31_2 and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) hundred and icons (dat); twenty years (gen) I (nom) I-am-GO-ing; I-am today not I-will-be-ABLE-ed yet/still to-be-being-ENTER-ed and to-be-being-GO-ed-OUT lord (nom); a lord ([Adj] nom) Yet he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) not you(sg)-will-be-CROSS-ed-OVER the (acc) Jordan (acc) this (acc)
L13 Pwt_31_2 and say to he hundred and twenty year I be today not able yet intrude and emerge lord though say to me not step through the Iordanēs this
L14 Pwt_31_2 Pwt_31_2_1 Pwt_31_2_2 Pwt_31_2_3 Pwt_31_2_4 Pwt_31_2_5 Pwt_31_2_6 Pwt_31_2_7 Pwt_31_2_8 Pwt_31_2_9 Pwt_31_2_10 Pwt_31_2_11 Pwt_31_2_12 Pwt_31_2_13 Pwt_31_2_14 Pwt_31_2_15 Pwt_31_2_16 Pwt_31_2_17 Pwt_31_2_18 Pwt_31_2_19 Pwt_31_2_20 Pwt_31_2_21 Pwt_31_2_22 Pwt_31_2_23 Pwt_31_2_24 Pwt_31_2_25 Pwt_31_2_26 Pwt_31_2_27
L15