| L01 | Pwt_32_1 | Πρόσεχε, οὐρανέ, καὶ λαλήσω, καὶ ἀκουέτω γῆ ῥήματα ἐκ στόματός μου. | ||||||||||
| L02 | Pwt_32_1 | Πρόσεχε, (G4337) οὐρανέ, (G3772) καὶ (G2532) λαλήσω, (G2980) καὶ (G2532) ἀκουέτω (G191) γῆ (G1093) ῥήματα (G4487) ἐκ (G1537) στόματός (G4750) μου. (G3450) | ||||||||||
| L03 | Pwt_32_1 | Attend, O heaven, and I will speak; and let the earth hear the words out of my mouth. (Deuteronomy 32:1 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Pwt_32_1 | «Uważajcie, niebiosa, na to, co powiem, słów moich ust słuchaj, ziemio. (Pwt 32:1 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Pwt_32_1 | Πρόσεχε, | οὐρανέ, | καὶ | λαλήσω, | καὶ | ἀκουέτω | γῆ | ῥήματα | ἐκ | στόματός | μου. |
| L06 | Pwt_32_1 | προσέχω | οὐρανός | καί | λαλέω | καί | ἀκούω | γῆ | ῥῆμα | ἐκ | στόμα | μου |
| L07 | Pwt_32_1 | zwracać uwagę, pilnować się | niebo, niebiosa | i, również | mówić, rozmawiać | i, również | słyszeć, usłyszeć | ziemia orna, grunt; ląd | słowo, wypowiedź | z, spośród, od | usta, otwór; ostrze (miecza) | mnie, mojego |
| L08 | Pwt_32_1 | (G4337) | (G3772) | (G2532) | (G2980) | (G2532) | (G191) | (G1093) | (G4487) | (G1537) | (G4750) | (G3450) |
| L09 | Pwt_32_1 | *pro/seCHe, | ou)rane/, | kai\ | lalE/sO, | kai\ | a)koue/tO | gE= | r(E/mata | e)k | sto/mato/s | mou. |
| L10 | Pwt_32_1 | proseCHe, | urane, | kai | lalEsO, | kai | akuetO | gE | rEmata | ek | stomatos | mu. |
| L11 | Pwt_32_1 | V1_PAD2S | N2_VSM | C | VF_FAI1S | C | V1_PAD3S | N1_NSF | N3M_APN | P | N3M_GSN | RP_GS |
| L12 | Pwt_32_1 | be-you(sg)-PAY HEED-ing! | sky/heaven (voc) | and | I-will-SPEAK, I-should-SPEAK | and | let-him/her/it-be-HEAR-ing! | earth/land (nom|voc) | declarations (nom|acc|voc) | out of (+gen) | mouth/maw (gen) | me (gen) |
| L13 | Pwt_32_1 | pay attention | sky | and | talk | and | hear | earth | statement | from | mouth | of me |
| L14 | Pwt_32_1 | Pwt_32_1_1 | Pwt_32_1_2 | Pwt_32_1_3 | Pwt_32_1_4 | Pwt_32_1_5 | Pwt_32_1_6 | Pwt_32_1_7 | Pwt_32_1_8 | Pwt_32_1_9 | Pwt_32_1_10 | Pwt_32_1_11 |
| L15 | ||||||||||||