Informacja
Bible Left

Pwt_32_1

Bible Right
Pwt_31_30 Pwt_32_2

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_32_1 Πρόσεχε, οὐρανέ, καὶ λαλήσω, καὶ ἀκουέτω γῆ ῥήματα ἐκ στόματός μου.
L02 Pwt_32_1 Πρόσεχε, (G4337) οὐρανέ, (G3772) καὶ (G2532) λαλήσω, (G2980) καὶ (G2532) ἀκουέτω (G191) γῆ (G1093) ῥήματα (G4487) ἐκ (G1537) στόματός (G4750) μου. (G3450)
L03 Pwt_32_1 Attend, O heaven, and I will speak; and let the earth hear the words out of my mouth. (Deuteronomy 32:1 Brenton)
L04 Pwt_32_1 «Uważajcie, niebiosa, na to, co powiem, słów moich ust słuchaj, ziemio. (Pwt 32:1 BT_4)
L05 Pwt_32_1 Πρόσεχε, οὐρανέ, καὶ λαλήσω, καὶ ἀκουέτω γῆ ῥήματα ἐκ στόματός μου.
L06 Pwt_32_1 προσέχω οὐρανός καί λαλέω καί ἀκούω γῆ ῥῆμα ἐκ στόμα μου
L07 Pwt_32_1 zwracać uwagę, pilnować się niebo, niebiosa i, również mówić, rozmawiać i, również słyszeć, usłyszeć ziemia orna, grunt; ląd słowo, wypowiedź z, spośród, od usta, otwór; ostrze (miecza) mnie, mojego
L08 Pwt_32_1 (G4337) (G3772) (G2532) (G2980) (G2532) (G191) (G1093) (G4487) (G1537) (G4750) (G3450)
L09 Pwt_32_1 *pro/seCHe, ou)rane/, kai\ lalE/sO, kai\ a)koue/tO gE= r(E/mata e)k sto/mato/s mou.
L10 Pwt_32_1 proseCHe, urane, kai lalEsO, kai akuetO gE rEmata ek stomatos mu.
L11 Pwt_32_1 V1_PAD2S N2_VSM C VF_FAI1S C V1_PAD3S N1_NSF N3M_APN P N3M_GSN RP_GS
L12 Pwt_32_1 be-you(sg)-PAY HEED-ing! sky/heaven (voc) and I-will-SPEAK, I-should-SPEAK and let-him/her/it-be-HEAR-ing! earth/land (nom|voc) declarations (nom|acc|voc) out of (+gen) mouth/maw (gen) me (gen)
L13 Pwt_32_1 pay attention sky and talk and hear earth statement from mouth of me
L14 Pwt_32_1 Pwt_32_1_1 Pwt_32_1_2 Pwt_32_1_3 Pwt_32_1_4 Pwt_32_1_5 Pwt_32_1_6 Pwt_32_1_7 Pwt_32_1_8 Pwt_32_1_9 Pwt_32_1_10 Pwt_32_1_11
L15