| L01 | Pwt_32_25 | ἔξωθεν ἀτεκνώσει αὐτοὺς μάχαιρα καὶ ἐκ τῶν ταμιείων φόβος· νεανίσκος σὺν παρθένῳ, θηλάζων μετὰ καθεστηκότος πρεσβύτου. | |||||||||||||||
| L02 | Pwt_32_25 | ἔξωθεν (G1855) ἀτεκνώσει (L1494) αὐτοὺς (G846) μάχαιρα (G3162) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ταμιείων (G5009) φόβος· (G5401) νεανίσκος (G3495) σὺν (G4862) παρθένῳ, (G3933) θηλάζων (G2337) μετὰ (G3326) καθεστηκότος (G2525) πρεσβύτου. (G4246) | |||||||||||||||
| L03 | Pwt_32_25 | Without, the sword shall bereave them of children, and terror shall issue out of the secret chambers; the young man shall perish with the virgin, the suckling with him who has grown old. (Deuteronomy 32:25 Brenton) | |||||||||||||||
| L04 | Pwt_32_25 | Na dworze miecz będzie ich pozbawiał dzieci, a przerażenie po domach, tak młodzieńców jak panny, niemowlę ssące i starca. (Pwt 32:25 BT_4) | |||||||||||||||
| L05 | Pwt_32_25 | ἔξωθεν | ἀτεκνώσει | αὐτοὺς | μάχαιρα | καὶ | ἐκ | τῶν | ταμιείων | φόβος· | νεανίσκος | σὺν | παρθένῳ, | θηλάζων | μετὰ | καθεστηκότος | πρεσβύτου. |
| L06 | Pwt_32_25 | ἔξωθεν | ἀτεκνόω | αὐτός | μάχαιρα | καί | ἐκ | ὁ | ταμεῖον | φόβος | νεανίσκος | σύν | παρθένος | θηλάζω | μετά | καθίστημι | πρεσβύτης |
| L07 | Pwt_32_25 | od środka, na zewnątrz | uczynić bezdzietnym | on, ona, ono | miecz, sztylet | i, również | z, spośród, od | — | wewnętrzna komnata, pokój; magazyn, spiżarnia | strach, lęk, bojaźń | młodzieniec | z, razem z | dziewica, panna; młoda kobieta | karmić piersią | z, razem z; po, następnie | ustanowić, wyznaczyć | starzec |
| L08 | Pwt_32_25 | (G1855) | (L1494) | (G846) | (G3162) | (G2532) | (G1537) | (G3588) | (G5009) | (G5401) | (G3495) | (G4862) | (G3933) | (G2337) | (G3326) | (G2525) | (G4246) |
| L09 | Pwt_32_25 | e)/XOTen | a)teknO/sei | au)tou\s | ma/CHaira | kai\ | e)k | tO=n | tamiei/On | fo/bos· | neani/skos | su\n | parTe/nO|, | TEla/DZOn | meta\ | kaTestEko/tos | presbu/tou. |
| L10 | Pwt_32_25 | eXOTen | ateknOsei | autus | maCHaira | kai | ek | tOn | tamieiOn | fobos· | neaniskos | syn | parTenO, | TElaDZOn | meta | kaTestEkotos | presbytu. |
| L11 | Pwt_32_25 | D | VF_FAI3S | RD_APM | N1A_NSF | C | P | RA_GPN | N2N_GPN | N2_NSM | N2_NSM | P | N2_DSF | V1_PAPNSM | P | VXI_XAPGSM | N1M_GSM |
| L12 | Pwt_32_25 | from the outside | them/same (acc) | sacrificial knife (nom|voc) | and | out of (+gen) | the (gen) | storerooms (gen) | fear (nom) | young man (nom) | together with/including (+dat) | virgin (dat) | while SUCKLE-ing (nom) | after (+acc), with (+gen) | having ENABLE-ed (gen) | old/aged man (gen) | |
| L13 | Pwt_32_25 | from outside | make childless | he | short sword | and | from | the | chamber | fear | young man | with | virginal | nurse | with | establish | old one |
| L14 | Pwt_32_25 | Pwt_32_25_1 | Pwt_32_25_2 | Pwt_32_25_3 | Pwt_32_25_4 | Pwt_32_25_5 | Pwt_32_25_6 | Pwt_32_25_7 | Pwt_32_25_8 | Pwt_32_25_9 | Pwt_32_25_10 | Pwt_32_25_11 | Pwt_32_25_12 | Pwt_32_25_13 | Pwt_32_25_14 | Pwt_32_25_15 | Pwt_32_25_16 |
| L15 | |||||||||||||||||