| L01 | Pwt_33_22 | καὶ τῷ Δαν εἶπεν Δαν σκύμνος λέοντος καὶ ἐκπηδήσεται ἐκ τοῦ Βασαν. | |||||||||||
| L02 | Pwt_33_22 | καὶ (G2532) τῷ (G3588) Δαν (L2438) εἶπεν (G2036) Δαν (L2438) σκύμνος (L8524) λέοντος (G3023) καὶ (G2532) ἐκπηδήσεται (L3107) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) Βασαν. (L1902) | |||||||||||
| L03 | Pwt_33_22 | And to Dan he said, Dan is a lion's whelp, and shall leap out of Basan. (Deuteronomy 33:22 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Pwt_33_22 | Do Dana powiedział: Dan jest lwiątkiem, które się rzuca z Baszanu. (Pwt 33:22 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Pwt_33_22 | Καὶ | τῷ | Δαν | εἶπεν | Δαν | σκύμνος | λέοντος | καὶ | ἐκπηδήσεται | ἐκ | τοῦ | Βασαν. |
| L06 | Pwt_33_22 | καί | ὁ | Δαν | ἔπω | Δαν | σκύμνος | λέων | καί | ἐκπηδάω | ἐκ | ὁ | Βασαν |
| L07 | Pwt_33_22 | i, również | — | Dan (imię własne / pokolenie Dana) | powiedzieć, zapytać | Dan (imię własne / pokolenie Dana) | lwiątko / młode zwierzę | lew; odważny wojownik (przen.) | i, również | wyskoczyć | z, spośród, od | — | Baszan (kraina) |
| L08 | Pwt_33_22 | (G2532) | (G3588) | (L2438) | (G2036) | (L2438) | (L8524) | (G3023) | (G2532) | (L3107) | (G1537) | (G3588) | (L1902) |
| L09 | Pwt_33_22 | *kai\ | tO=| | *dan | ei)=pen | *dan | sku/mnos | le/ontos | kai\ | e)kpEdE/setai | e)k | tou= | *basan. |
| L10 | Pwt_33_22 | kai | tO | dan | eipen | dan | skymnos | leontos | kai | ekpEdEsetai | ek | tu | basan. |
| L11 | Pwt_33_22 | C | RA_DSM | N_DSM | VBI_AAI3S | N_NSM | N2_NSM | N3_GSM | C | VF_FMI3S | P | RA_GSM | N_GS |
| L12 | Pwt_33_22 | and | the (dat) | he/she/it-SAY/TELL-ed | lion (gen) | and | he/she/it-will-be-RUSH-ed | out of (+gen) | the (gen) | upon STEP-ing (acc) | |||
| L13 | Pwt_33_22 | and | the | Dan | say | Dan | cub | lion | and | leap out | from | the | Basan |
| L14 | Pwt_33_22 | Pwt_33_22_1 | Pwt_33_22_2 | Pwt_33_22_3 | Pwt_33_22_4 | Pwt_33_22_5 | Pwt_33_22_6 | Pwt_33_22_7 | Pwt_33_22_8 | Pwt_33_22_9 | Pwt_33_22_10 | Pwt_33_22_11 | Pwt_33_22_12 |
| L15 | |||||||||||||