Informacja
Bible Left

Pwt_33_23

Bible Right
Pwt_33_22 Pwt_33_24

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_33_23 καὶ τῷ Νεφθαλι εἶπεν Νεφθαλι πλησμονὴ δεκτῶν καὶ ἐμπλησθήτω εὐλογίαν παρὰ κυρίου θάλασσαν καὶ λίβα κληρονομήσει.
L02 Pwt_33_23 καὶ (G2532) τῷ (G3588) Νεφθαλι (G3508) εἶπεν (G2036) Νεφθαλι (G3508) πλησμονὴ (G4140) δεκτῶν (G1184) καὶ (G2532) ἐμπλησθήτω (G1705) εὐλογίαν (G2129) παρὰ (G3844) κυρίου (G2962) θάλασσαν (G2281) καὶ (G2532) λίβα (G3047) κληρονομήσει. (G2816)
L03 Pwt_33_23 And to Nephthali he said, Nephthali has the fulness of good things; and let him be filled with blessing from the Lord: he shall inherit the west and the south. (Deuteronomy 33:23 Brenton)
L04 Pwt_33_23 Do Neftalego powiedział: Neftali łaską nasycony, pełen jest błogosławieństw Pana, morze i południe posiądzie. (Pwt 33:23 BT_4)
L05 Pwt_33_23 Καὶ τῷ Νεφθαλι εἶπεν Νεφθαλι πλησμονὴ δεκτῶν καὶ ἐμπλησθήτω εὐλογίαν παρὰ κυρίου θάλασσαν καὶ λίβα κληρονομήσει.
L06 Pwt_33_23 καί Νεφθαλείμ ἔπω Νεφθαλείμ πλησμονή δεκτός καί ἐμπίπλημι εὐλογία παρά κύριος θάλασσα καί λίψ κληρονομέω
L07 Pwt_33_23 i, również Neftali powiedzieć, zapytać Neftali obfitość, nasycenie uznany, przyjęty, akceptowany i, również napełnić pochwała, dziękczynienie; błogosławieństwo przy, obok, wśród pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) morze; zbiornik wodny i, również wiatr zachodni lub południowo-zachodni dziedziczyć
L08 Pwt_33_23 (G2532) (G3588) (G3508) (G2036) (G3508) (G4140) (G1184) (G2532) (G1705) (G2129) (G3844) (G2962) (G2281) (G2532) (G3047) (G2816)
L09 Pwt_33_23 *kai\ tO=| *nefTali ei)=pen *nefTali plEsmonE\ dektO=n kai\ e)mplEsTE/tO eu)logi/an para\ kuri/ou Ta/lassan kai\ li/ba klEronomE/sei.
L10 Pwt_33_23 kai tO nefTali eipen nefTali plEsmonE dektOn kai emplEsTEtO eulogian para kyriu Talassan kai liba klEronomEsei.
L11 Pwt_33_23 C RA_DSM N_DSM VBI_AAI3S N_NSM N1_NSF A1_GPM C VS_APD3S N1A_ASF P N2_GSM N1S_ASF C N3B_ASM VF_FAI3S
L12 Pwt_33_23 and the (dat) he/she/it-SAY/TELL-ed satiety (nom|voc) acceptable/agreeable ([Adj] gen) and let-him/her/it-be-SATISFY-ed! ??? (acc) frοm beside (+acc,+gen,+dat) lord (gen); a lord ([Adj] gen) sea (acc) and southwest (acc) he/she/it-will-INHERIT, you(sg)-will-be-INHERIT-ed (classical)
L13 Pwt_33_23 and the Nephthaleim say Nephthaleim repletion acceptable and fill in commendation from lord sea and southwest wind inherit
L14 Pwt_33_23 Pwt_33_23_1 Pwt_33_23_2 Pwt_33_23_3 Pwt_33_23_4 Pwt_33_23_5 Pwt_33_23_6 Pwt_33_23_7 Pwt_33_23_8 Pwt_33_23_9 Pwt_33_23_10 Pwt_33_23_11 Pwt_33_23_12 Pwt_33_23_13 Pwt_33_23_14 Pwt_33_23_15 Pwt_33_23_16
L15