| L01 | Pwt_5_17 | οὐ μοιχεύσεις. – | ||
| L02 | Pwt_5_17 | οὐ (G3756) μοιχεύσεις. (G3431) – (L0) | ||
| L03 | Pwt_5_17 | Thou shalt not commit adultery. (Deuteronomy 5:18 Brenton) | ||
| L04 | Pwt_5_17 | Nie będziesz cudzołożył. (Pwt 5:18 BT_4) | ||
| L05 | Pwt_5_17 | οὐ | μοιχεύσεις. | – |
| L06 | Pwt_5_17 | οὐ | μοιχεύω | – |
| L07 | Pwt_5_17 | nie, czyż nie | cudzołożyć | – |
| L08 | Pwt_5_17 | (G3756) | (G3431) | (L0) |
| L09 | Pwt_5_17 | ou) | moiCHeu/seis. | – |
| L10 | Pwt_5_17 | u | moiCHeuseis. | – |
| L11 | Pwt_5_17 | D | VF_FAI2S | – |
| L12 | Pwt_5_17 | not | you(sg)-will-COMMIT-ADULTERY | |
| L13 | Pwt_5_17 | not | commit adultery | – |
| L14 | Pwt_5_17 | Pwt_5_17_1 | Pwt_5_17_2 | Pwt_5_17_3 |
| L15 | ||||