Informacja
Bible Left

Pwt_6_23

Bible Right
Pwt_6_22 Pwt_6_24

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_6_23 καὶ ἡμᾶς ἐξήγαγεν ἐκεῖθεν, ἵνα εἰσαγάγῃ ἡμᾶς δοῦναι ἡμῖν τὴν γῆν ταύτην, ἣν ὤμοσεν δοῦναι τοῖς πατράσιν ἡμῶν.
L02 Pwt_6_23 καὶ (G2532) ἡμᾶς (G2248) ἐξήγαγεν (G1806) ἐκεῖθεν, (G1564) ἵνα (G2443) εἰσαγάγῃ (G1521) ἡμᾶς (G2248) δοῦναι (G1325) ἡμῖν (G2254) τὴν (G3588) γῆν (G1093) ταύτην, (G3778) ἣν (G3739) ὤμοσεν (G3660) δοῦναι (G1325) τοῖς (G3588) πατράσιν (G3962) ἡμῶν. (G2257)
L03 Pwt_6_23 And he brought us out thence to give us this land, which he sware to give to our fathers. (Deuteronomy 6:23 Brenton)
L04 Pwt_6_23 Wyprowadził nas stamtąd, by iść z nami i przyprowadzić nas do ziemi, którą poprzysiągł dać przodkom naszym. (Pwt 6:23 BT_4)
L05 Pwt_6_23 καὶ ἡμᾶς ἐξήγαγεν ἐκεῖθεν, ἵνα εἰσαγάγῃ ἡμᾶς δοῦναι ἡμῖν τὴν γῆν ταύτην, ἣν ὤμοσεν δοῦναι τοῖς πατράσιν ἡμῶν.
L06 Pwt_6_23 καί ἡμᾶς ἐξάγω ἐκεῖθεν ἵνα εἰσάγω ἡμᾶς δίδωμι ἡμῖν γῆ οὗτος ὅς ὀμνύω δίδωμι πατήρ ἡμῶν
L07 Pwt_6_23 i, również nas (biernik od my) wyprowadzać stamtąd aby wprowadzać, wnosić nas (biernik od my) dać, dawać, przekazać nam (celownik 1 os. l.mn.) ziemia orna, grunt; ląd ten, ta, to; oto, ów który, która, które przysięgać dać, dawać, przekazać ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.)
L08 Pwt_6_23 (G2532) (G2248) (G1806) (G1564) (G2443) (G1521) (G2248) (G1325) (G2254) (G3588) (G1093) (G3778) (G3739) (G3660) (G1325) (G3588) (G3962) (G2257)
L09 Pwt_6_23 kai\ E(ma=s e)XE/gagen e)kei=Ten, i(/na ei)saga/gE| E(ma=s dou=nai E(mi=n tE\n gE=n tau/tEn, E(\n O)/mosen dou=nai toi=s patra/sin E(mO=n.
L10 Pwt_6_23 kai hEmas eXEgagen ekeiTen, hina eisagagE hEmas dunai hEmin tEn gEn tautEn, hEn Omosen dunai tois patrasin hEmOn.
L11 Pwt_6_23 C RP_AP VBI_AAI3S D C VB_AAS3S RP_AP VO_AAN RP_DP RA_ASF N1_ASF RD_ASF RR_ASF VAI_AAI3S VO_AAN RA_DPM N3_DPM RP_GP
L12 Pwt_6_23 and us (acc) he/she/it-LEAD-ed-OUT from there so that / in order to /because he/she/it-should-LEAD-INTO, you(sg)-should-be-LEAD-ed-INTO us (acc) to-GIVE us (dat) the (acc) earth/land (acc) this (acc) who/whom/which (acc) he/she/it-SWEAR-ed to-GIVE the (dat) fathers (dat) us (gen)
L13 Pwt_6_23 and us lead out from there so lead in us give us the earth this who swear give the father our
L14 Pwt_6_23 Pwt_6_23_1 Pwt_6_23_2 Pwt_6_23_3 Pwt_6_23_4 Pwt_6_23_5 Pwt_6_23_6 Pwt_6_23_7 Pwt_6_23_8 Pwt_6_23_9 Pwt_6_23_10 Pwt_6_23_11 Pwt_6_23_12 Pwt_6_23_13 Pwt_6_23_14 Pwt_6_23_15 Pwt_6_23_16 Pwt_6_23_17 Pwt_6_23_18
L15