Informacja
Bible Left

Pwt_7_10

Bible Right
Pwt_7_9 Pwt_7_11

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_7_10 καὶ ἀποδιδοὺς τοῖς μισοῦσιν κατὰ πρόσωπον ἐξολεθρεῦσαι αὐτούς· καὶ οὐχὶ βραδυνεῖ τοῖς μισοῦσιν, κατὰ πρόσωπον ἀποδώσει αὐτοῖς.
L02 Pwt_7_10 καὶ (G2532) ἀποδιδοὺς (G591) τοῖς (G3588) μισοῦσιν (G3404) κατὰ (G2596) πρόσωπον (G4383) ἐξολεθρεῦσαι (G1842) αὐτούς· (G846) καὶ (G2532) οὐχὶ (G3780) βραδυνεῖ (G1019) τοῖς (G3588) μισοῦσιν, (G3404) κατὰ (G2596) πρόσωπον (G4383) ἀποδώσει (G591) αὐτοῖς. (G846)
L03 Pwt_7_10 and who recompenses them that hate him to their face, to destroy them utterly; and will not be slack with them that hate him: he will recompense them to their face. (Deuteronomy 7:10 Brenton)
L04 Pwt_7_10 lecz który odpłaca każdemu z nienawidzących Go, niszcząc go. Nie pozostawia bezkarnie tego, kto Go nienawidzi, odpłacając jemu samemu. (Pwt 7:10 BT_4)
L05 Pwt_7_10 καὶ ἀποδιδοὺς τοῖς μισοῦσιν κατὰ πρόσωπον ἐξολεθρεῦσαι αὐτούς· καὶ οὐχὶ βραδυνεῖ τοῖς μισοῦσιν, κατὰ πρόσωπον ἀποδώσει αὐτοῖς.
L06 Pwt_7_10 καί ἀποδίδωμι μισέω κατά πρόσωπον ἐξολοθρεύω αὐτός καί οὐχί βραδύνω μισέω κατά πρόσωπον ἀποδίδωμι αὐτός
L07 Pwt_7_10 i, również oddać, sprzedać, wydać nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według twarz, oblicze; osoba, postać wygubić, zniszczyć, wytępić on, ona, ono i, również czyż nie, zdecydowane "nie" opóźniać się, zwlekać nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według twarz, oblicze; osoba, postać oddać, sprzedać, wydać on, ona, ono
L08 Pwt_7_10 (G2532) (G591) (G3588) (G3404) (G2596) (G4383) (G1842) (G846) (G2532) (G3780) (G1019) (G3588) (G3404) (G2596) (G4383) (G591) (G846)
L09 Pwt_7_10 kai\ a)podidou\s toi=s misou=sin kata\ pro/sOpon e)XoleTreu=sai au)tou/s· kai\ ou)CHi\ bradunei= toi=s misou=sin, kata\ pro/sOpon a)podO/sei au)toi=s.
L10 Pwt_7_10 kai apodidus tois misusin kata prosOpon eXoleTreusai autus· kai uCHi bradynei tois misusin, kata prosOpon apodOsei autois.
L11 Pwt_7_10 C V8_PAPNSM RA_DPM V2_PAPDPM P N2N_ASN VA_AAN RD_APM C D VF2_FAI3S RA_DPM V2_PAPDPM P N2N_ASN VF_FAI3S RD_DPM
L12 Pwt_7_10 and while GIVE BACK-ing (nom|voc) the (dat) they-are-DESTEST-ing, while DESTEST-ing (dat) down/according to/as per (+acc), against (+gen) face (nom|acc|voc) to-DESTROY UTTERLY, be-you(sg)-DESTROY UTTERLY-ed!, he/she/it-happens-to-DESTROY UTTERLY (opt) them/same (acc) and not he/she/it-is-???-ing, you(sg)-are-being-???-ed (classical) the (dat) they-are-DESTEST-ing, while DESTEST-ing (dat) down/according to/as per (+acc), against (+gen) face (nom|acc|voc) he/she/it-will-GIVE BACK, you(sg)-will-be-GIVE BACK-ed (classical) them/same (dat)
L13 Pwt_7_10 and render the hate down face utterly ruin he and not slow the hate down face render he
L14 Pwt_7_10 Pwt_7_10_1 Pwt_7_10_2 Pwt_7_10_3 Pwt_7_10_4 Pwt_7_10_5 Pwt_7_10_6 Pwt_7_10_7 Pwt_7_10_8 Pwt_7_10_9 Pwt_7_10_10 Pwt_7_10_11 Pwt_7_10_12 Pwt_7_10_13 Pwt_7_10_14 Pwt_7_10_15 Pwt_7_10_16 Pwt_7_10_17
L15