| L01 | Pwt_9_17 | καὶ ἐπιλαβόμενος τῶν δύο πλακῶν ἔρριψα αὐτὰς ἀπὸ τῶν δύο χειρῶν μου καὶ συνέτριψα ἐναντίον ὑμῶν. | |||||||||||||||
| L02 | Pwt_9_17 | καὶ (G2532) ἐπιλαβόμενος (G1949) τῶν (G3588) δύο (G1417) πλακῶν (G4109) ἔρριψα (G4496) αὐτὰς (G846) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) δύο (G1417) χειρῶν (G5495) μου (G3450) καὶ (G2532) συνέτριψα (G4937) ἐναντίον (G1726) ὑμῶν. (G5216) | |||||||||||||||
| L03 | Pwt_9_17 | then I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before you. (Deuteronomy 9:17 Brenton) | |||||||||||||||
| L04 | Pwt_9_17 | Wtedy pochwyciłem obie tablice i rzuciłem oburącz, aby je potłuc na waszych oczach. (Pwt 9:17 BT_4) | |||||||||||||||
| L05 | Pwt_9_17 | καὶ | ἐπιλαβόμενος | τῶν | δύο | πλακῶν | ἔρριψα | αὐτὰς | ἀπὸ | τῶν | δύο | χειρῶν | μου | καὶ | συνέτριψα | ἐναντίον | ὑμῶν. |
| L06 | Pwt_9_17 | καί | ἐπιλαμβάνομαι | ὁ | δύο | πλάξ | ῥίπτω | αὐτός | ἀπό | ὁ | δύο | χείρ | μου | καί | συντρίβω | ἐναντίον | ὑμῶν |
| L07 | Pwt_9_17 | i, również | uchwycić; ocalić | — | dwa | tablica; deska | wyrzucać, rozrzucać; strącać w dół | on, ona, ono | z, od, przez | — | dwa | ręka; (przen.) moc, działanie | mnie, mojego | i, również | niszczyć przez rozbicie; kruszyć | naprzeciw, przeciw | was (dopełniacz) |
| L08 | Pwt_9_17 | (G2532) | (G1949) | (G3588) | (G1417) | (G4109) | (G4496) | (G846) | (G575) | (G3588) | (G1417) | (G5495) | (G3450) | (G2532) | (G4937) | (G1726) | (G5216) |
| L09 | Pwt_9_17 | kai\ | e)pilabo/menos | tO=n | du/o | plakO=n | e)/rriPSa | au)ta\s | a)po\ | tO=n | du/o | CHeirO=n | mou | kai\ | sune/triPSa | e)nanti/on | u(mO=n. |
| L10 | Pwt_9_17 | kai | epilabomenos | tOn | dyo | plakOn | erriPSa | autas | apo | tOn | dyo | CHeirOn | mu | kai | synetriPSa | enantion | hymOn. |
| L11 | Pwt_9_17 | C | VB_AMPNSM | RA_GPF | M | N3K_GPF | VAI_AAI1S | RD_APF | P | RA_GPF | M | N3_GPF | RP_GS | C | VAI_AAI1S | P | RP_GP |
| L12 | Pwt_9_17 | and | upon being-TAKE-ed-HOLD-OF (nom) | the (gen) | two (nom, acc, gen) | slabs (gen) | I-TOSS/FLING/DUMP-ed | them/same (acc) | away from (+gen) | the (gen) | two (nom, acc, gen) | hands (gen); worse ([Adj] nom) | me (gen) | and | I-BREAK-ed | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(pl) (gen) |
| L13 | Pwt_9_17 | and | take hold/after | the | two | plaque | fling | he | from | the | two | hand | of me | and | fracture | next to | your |
| L14 | Pwt_9_17 | Pwt_9_17_1 | Pwt_9_17_2 | Pwt_9_17_3 | Pwt_9_17_4 | Pwt_9_17_5 | Pwt_9_17_6 | Pwt_9_17_7 | Pwt_9_17_8 | Pwt_9_17_9 | Pwt_9_17_10 | Pwt_9_17_11 | Pwt_9_17_12 | Pwt_9_17_13 | Pwt_9_17_14 | Pwt_9_17_15 | Pwt_9_17_16 |
| L15 | |||||||||||||||||